Готовый перевод The World of the Pirate Consort / Мир принцессы-пиратки: Фея Линьцзян. Глава 001 Женщина рядом с ним.

    Династия Наньюэ располагалась на юге реки Янцзы, в процветающем месте и богатой стране. Фейчэн, столица империи, еще более процветающая и красивая.

    Сегодня Фейчэн наполнен огнями, и каждый дом зажигает фонари, чтобы поприветствовать одного человека. На улицах пусто, и все встают на цыпочки, чтобы увидеть одного человека.

    Это шестой принц Наньюэ – Е У Янь.

    Е У Янь - шестой сын императора Цинцзуна. Его мать была скромного происхождения. Изначально она была дворцовой служанкой императора Цинцзуна. Она была вполне себе хорошенькой, ей выпал шанс и ей посчастливилось забеременеть семенем дракона. После рождения Е У Яня она не пользовалась благосклонностью и вскоре умерла в печали. По традиции Е У Яня должна была воспитывать императрица, но вдовствующей императрице он понравился за то, что он умный и милый, поэтому она попросила его составить ей компанию.

    Достигнув совершеннолетия в восемнадцать лет, Е У Янь взял на себя инициативу попросить приказ охранять западную границу. После четырех лет военной службы он, наконец, умиротворил Королевство Уси, которое создавало проблемы на западе. Сегодня настало время его триумфального возвращения.

    Возвращение шестого принца Е У Яня действительно превзошло все ожидания людей.

    Четыре года назад, когда он был бледен и хил, носил плохо подходящие доспехи и вел 20-тысячное войско, покидая столицу, люди предполагали, что вскоре они могут получить новости о трагическом поражении и смерти Шестого принца. Однако месяц за месяцем, год за годом таких новостей не приходило.

    Неожиданно сегодня пришло известие о том, что он победил Королевство Уси.

    Солдаты и лошади Королевства Уси всегда были жестокими, и шестой принц смог вернуться с великой победой.

    В этот момент Цзян Сесе сидела за столом возле окна на втором этаже самого процветающего ресторана Фэйчэна «Башня Линьцзян».

     На ней была простая светло-зеленая блузка простого и элегантного фасона. Широкие манжеты были вышиты несколькими цветами, похожими на орхидеи и розы. Вышивка на халате была непринужденной, и из нижней части рукавов исходит слабый аромат. Легкий и освежающий, он исходит как будто от тех цветов.

    Одна часть ее черных волос собрана в необычный пучок, а остальные волосы распущены и спадают до талии и такие же темные, как чернота ночи.

    Лицо нежное, как белый нефрит, пара больших и красивых глаз, как будто чистая вода озера отражает солнечный свет, делая его сияющим и красочным. Когда она не улыбается, она выглядит милой и изящной, но не очень красивой. Когда она улыбается, на ее щеках вырисовывается пара грушевидных ямочек, настолько очаровательных, что кружится голова.

    На улице была суматоха, мимо проходили пары солдат, хотя они и были под ярким солнечным светом, но глаза их были холодны, как мороз и снег. Люди, наблюдавшие за волнением на улице, не могли не испугаться: солдаты прошли крещение в кровопролитных боях и отличались от императорской гвардии в столице.

    Было действительно впечатляюще, что бледный и хрупкий шестой принц мог обучать таких солдат.

    В «Башне Линьцзян» произошел переполох, и посетители бросились к окнам, чтобы посмотреть на появление шестого принца.

    Личная горничная Цзян Сесе, Цинмэй, взволнованно встала, крепко схватилась за край окна обеими руками, высунулась наполовину и выглянула наружу. Через некоторое время она сказала веселым голосом: «Госпожа, едет, едет, Гу Е1 здесь. Госпожа, смотрите скорее!»


1 - Гу Е (姑爷) - форма обращения к мужчине (используется старшими членами семьи его жены)


 

    Она обернулась и потрясла Цзян Сесе за плечи. Она и молодая женщина пришли в «Башню Линьцзян», чтобы выпить чаю, просто чтобы увидеть принца. Теперь принц едет, но молодая женщина все еще выглядит равнодушной.

    Цзян Сесе держала чашку в руке, но, когда Цинмэй встряхнула ее, чашка опрокинулась, и чай перелился через край и намочил ее пальцы. Она вынула из рукава парчовый платок и осторожно вытерла их.

    Ее глаза смотрели поверх головы Цинмэй в сторону улицы.

    Четыре года прошло, она почти забыла, как тогда выглядел бледный мальчик. На самом деле относительно этого брака, она не была счастлива. Только когда он взял на себя инициативу и попросил императорский указ поехать на границу, она начала восхищаться им. Теперь, когда он вернулся с триумфом, она все еще очень рада за него.

    За парами солдат шел чисто-белый боевой конь, и на нем сидел молодой человек в серебряных доспехах.

    Светило апрельское солнце, очень ласково окутывая его и отражая очаровательный ореол.

    В этом очаровательном ореоле он медленно попал в поле зрения Цзян Сесе.

    Хотя он был одет в боевую мантию, он вел себя изящно и элегантно.

    Согласно легенде, брови, сходящиеся по диагонали к вискам, гладкие, как рисунок тушью; пара глаз феникса чиста, как ледяные источники, ярка, как холодные звезды, и глубока, как глубокие омуты. Нос высокий, форма губ идеальная, в это время они слегка изогнуты, в улыбке очень легкой, но обладающей фатальной притягательностью.

    На первый взгляд он выглядел таким нежным и не выглядел так, будто только что вернулся с границы, и словно пережил сотни сражений.

    Однако Цзян Сесе почувствовала в мимолетном взгляде остроту и резкость, которые нелегко обнаружить.

    Этот человек подобен мечу, меч, лезвие которого скрыто в ножнах. Течение в стоячей воде скрыто в глубине, но не видно на поверхности. Если посмотреть только на внешний вид, невозможно догадаться, насколько он смертоносен.

    «Госпожа, шестой принц оказался таким… таким…» — пробормотала Цинмэй как во сне, не находя подходящего слова, чтобы описать шестого принца.

    Но взгляд Цзян Сесе внезапно застыл, сосредоточившись на лошади рядом с шестым принцем Е У Янем.

    Это был бордовый пони, на котором сидела женщина.

    Потрясающе красивая женщина.

    Увидев женщину, Цзян Сесе почувствовала, будто перед глазами появилась пелена, из-за чего она не могла четко видеть.

    Женщина была молода, всего пятнадцать или шестнадцать лет.

    Первое, что заметила Сесе, были ресницы женщины, очень длинные и сильно загнутые, которые, казалось, могли щекотать сердца людей, при моргании. Лицо женщины было очень белым и нежным, как будто солнечный свет смягчил ее кожу.

    Ее платье было пестрым, малиновый топ окутывал ее уже начинающее формироваться тело, а сложный вырез горловины, отделанный кружевом, подчеркивает легкий белый топ-трубу. Нижняя часть тела одета в красивый брючный костюм, одна штанина которого - цвета лотоса, а другая - небесно-голубого цвета. Она также носила красочный полосатый пояс вокруг талии. На одежде висело бесчисленное количество аксессуаров, которые делали платье еще более великолепным.

    Когда на одного человека надето так много цветов, вполне понятно, что он полностью потеряется. Однако надетое на эту женщину, только подчеркивает ее красоту. Ее прекрасное личико выделялось среди множества красок.

    Она слегка наклонила голову, ее красивые глаза, похожие на черный виноград, смотрели по сторонам, выглядя неописуемо красиво и мило. Неизвестно, увидела ли она что-то интересное, но вдруг она улыбнулась. Ряд мелко нарезанных зубов ярко блестит на солнце, чистый и ослепительный.

    Она указала Е У Яню на лошадь рядом с собой.

    Е У Янь наклонился к лошади, посмотрел под углом и Сесе увидела профиль лица Е У Яня с нежной улыбкой.

    Она не знала, что сказала женщина. Улыбка на лице Е У Яня стала шире, но она все еще была такой нежной.

    В этот момент сердце Сесе внезапно, казалось, что-то ужалило, от чего ей стало очень не по себе.

    Была ли это ревность или что-то еще, она не могла сказать.

http://tl.rulate.ru/book/107115/3885062

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь