Готовый перевод The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 30

Не успел восточный человек выйти из винного погреба, как мистер Р встал. Три кристалла были призваны обратно в коробку. Он взял коробку и отложил ее в сторону. Свет незаметно двигался, и вскоре появился волшебник в плаще с капюшоном.

Лицо волшебника было скрыто капюшоном. Он протянул ноги, чтобы взять коробку. Мистер Р сказал: «Отнеси эту штуку обратно в штаб-квартиру, И. Будь осторожен – в мире есть только одна такая вещь».

Волшебник молча кивнул.

«Что я о нем думаю, И?» — снова спросил мистер Р человека, сидящего рядом с ним, вино в его бокале покачивалось из стороны в сторону, отбрасывая мерцающую тень на стену.

«Не усложняй ему жизнь, Р». С другой стороны стола в какой-то момент появился еще один человек, который молчал. Он тоже держал на коленях бокал с вином цвета золота.

«Я знаю, что ты дал обет молчания, и поэтому не можешь мне ответить».

Мистер Р проигнорировал новоприбывшего и пробормотал: «Он думает, что он всего лишь клоун».

«Он с этим согласен», — поддержал новый волшебник. «Я действительно не понимаю, что нравилось Бенсону в этом парне, поэтому он оставил ему все свое имущество».

«Деньги - это не мелочь, но его исследования - вот ключ, М», — понизил голос мистер Р. «Его исследования помогут им лучше понять мир».

М одним глотком осушил вино в бокале и сказал саркастически: «Я жесток, как и раньше, Р. Этот восточный человек, слушай, он поспорил, что исчезнет на Ночном переулке, и я не один. Разве это не деловая сделка? Когда он умрет, исследования Бенсона станут их собственностью».

«Я надеюсь на это». Мистер Р слегка приподнял уголок рта, в его глазах мелькнула зловещая искра. «Пора мне его найти, М».

«Не спеши. Дай ему время переварить эту информацию. Может быть, он выпьет еще один стакан медовухи».

Выйдя из бара «Три метлы», Син Цзэ решил найти место, чтобы разобраться с информацией, добытой Донгом. Ему также нужно было что-нибудь, чтобы освежиться.

Он пошел по главной улице. Чайная миссис Падди была на другом конце деревни, и ему нужно было пройти ее всю.

Навыки слежения этих троих были никудышными. Син Цзэ заметил их, когда они подошли к развилке, ведущей к Визжащей хижине. Он сделал мысленный расчет и свернул на тропинку, ведущую к хижине.

Из-за слухов к этой тропинке никто не подходил. Когда он был на полпути туда, со стороны выскочили двое мужчин, а третий загородил ему путь назад.

У страдающего от прыщей мужчины был синяк на лице, вероятно, от травмы, полученной после выброса из бара. Он ухмыльнулся, вероятно, думая, что ему суждено победить.

В тот момент, когда прозвучало заклинание, Син Цзэ наложил фантом. Он уклонился от двух магических лучей и заклинания окаменения. Когда он снова появился, то оказался за спиной прыщавого. Очевидно, люди с другой стороны не ожидали этого.

Син Цзэ сбил одного из них ракетой, а затем использовал свои доспехи, чтобы защитить себя от магии двух других. Новая палочка была очень совместима с ним, что значительно увеличило скорость произнесения заклинаний.

Прыщавый хотел снова наложить заклинание окаменения, но его скорость была на долю секунды медленнее. В него попало легкое заклинание, и он упал на землю, как пьяный.

Последний человек не смог своим магическим лучом поразить Син Цзэ, его точность была чуть ниже, и луч попал в зверобой на обочине дороги, заставив желтые лепестки разлететься по всему небу.

Син Цзэ снял свои доспехи, защищавшие его, и медленно пошел по направлению к Чжоу. Он увидел, что ноги волшебника сильно дрожат, но он продолжал целиться в него.

Должно быть, награда, которую им дал их работодатель, довольно большая, подумал он и свистнул в небо.

Ворон спустился с неба, прервав заклинание волшебника своими крыльями и мощным клювом. «Убирайся, мой проклятый зверь, убирайся отсюда». — закричал мужчина, его ноги бешено поднялись над головой.

Фарс должен закончиться. Синг Зе наложил обезоруживающее заклинание, и палочка мужчины была отброшена в сторону. Тот отчаянно пытался сбежать, но ноги его подкосились, и он упал на землю.

Синг Зе сделал несколько шагов вперед и поднял лежащего на земле волшебника: «Скажи ему, кто нас сюда отправил?»

«Он... он... нет...» Волшебник получил пощёчину.

«Эй, полегче, парень. Там не так много людей, и у них нет времени».

«Нет... нет, это молодой человек, с короткими волосами и очень высокий».

«Конкретнее».

«Он правда... правда... не помнит».

«Волосы у него льняные?»

Мужчина задумался на мгновение и быстро кивнул: «Не так, не так, золотисто-каштановые».

Барроу Фоули. Синг Зе подумал про себя. Он отпустил ноги и ударил кулаком волшебника, от чего бедняга сразу же потерял сознание.

После этого он нашёл в кармане прыщавого муженька десять золотых галлеонов, а в другом кармане у того валялись три стандартные палочки нападавших. Он подумал, что вернётся обратно и посмотрит, сможет ли Синий Клюв поглотить палочки.

В чайной миссис Падифут много народу, в основном это старшекурсники. Они в основном по парам. Инцидент с поездом никак не повлиял на пылко влюбленных юнцов.

Синг Зе нашёл место у окна. Он заказал себе чашку крепкого чаю и попросил официанта не класть сахар. Затем он достал свои записи. А вот книгу Ключ Холла он надёжно спрятал в перстне, вместе с палочкой Бенсона.

Он строчил в своих записках, занося туда какую-то важную информацию. Когда принесли чашку крепкого чая, Синг Зе уже почти во всём разобрался.

Данн Эрик каким-то образом раздобыл красный осколок. Ключ Холла ошибочно классифицировал осколок как предмет повышенной опасности и по ошибке объявил его в розыск.

Отчаявшийся Эрик обратился за помощью к банде Снейпа. Снейп, который всегда был беспощаден, впервые предложил свою помощь. Он отвёл авроров, которые преследовали Данна, в Косой переулок, чтобы торговец зельями мог сбежать. Садитесь на экспресс.

Задумавшись об этом, Синг Зе встал и подошёл к стойке регистрации, попросив у официанта одолжить расписание экспресса. Он встал у стойки регистрации и быстро просмотрел его.

Хогвартс-экспресс проследует через пять станций. Судя по времени смерти Данна, его конечным пунктом назначения, скорее всего, будут Новая Равенска и Хогсмид.

Клерк Синг Зе вернулся на своё место. Он отхлебнул крепкого чаю, и его мозг заработал гораздо быстрее.

Если место назначения Эрика - Хогсмид, тогда Снейп, должно быть, договорился с ним встретиться там. Нет, может быть, не Снейп, а Дамблдор.

Но они не ожидали, что атака заманит поезд в деревню Старая Равенска. Если целью Сесила и его банды не Гарри Поттер, а осколок или оба вместе взятые, тогда есть основания не допустить прибытия поезда без проблем.

Многие сомнения не могут быть объяснены. Какую роль сыграл в этом инциденте Дамблдор? Что это за красный осколок? Что случилось с монстром в снегу?

Синг Зе надавил на распухший лоб, и он написал в своём блокноте: Чума на ногах и запястьях Данна Эрика? Четверо пассажиров? Косой переулок? Северус Снейп?

Когда он отложил ручку и поднял голову, он случайно увидел, как в чайную входит худой мужчина. Ему около тридцати лет, рост около 1,75 метра, кожа смуглая, волосы густые.

Когда люди приблизились, Синг Зе понял, что у него немного выпирают вперёд зубы, из-за чего он выглядит как кролик.

«Это Максим, управляющий поместьем Гринготтс». Он вежливо снял шляпу и поприветствовал: «Должно быть, вы мистер Синг Зе».

Спасибо Тиану Хуй за рекомендательный голос,

http://tl.rulate.ru/book/107067/3880243

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь