Готовый перевод Liyue Fengxiangren of the original god / Жрец Благовоний из Ли Юэ в игре Гэншин Импакт: Глава 256

"Раем, небесный лидер будет следовать?"

Араки остолбенел, а затем осознал, что они только что сделали.

Уничтожить окружающую среду, мобилизовать людей на борьбу и относиться к закону жены Дао, как к ничто, должно было быть описанием их только что проведённой операции.

Ох, нет, строго говоря, это не должно было быть битвой с применением оружия, потому что они использовали только одно оружие — длинный нож, который раскололся на металлические кусочки.

Но кто бы поверил!

Люди Небесного лидера прибыли, чтобы осмотреть изрытое и неровное поле битвы, не говоря уже о том, что они использовали божественные глаза для "борьбы" в больших масштабах, что уже можно считать хорошим!

"И что нам теперь делать?"

Три мальчика дрожали. Они не собирались убегать после того, как закончат свои злодеяния. Вместо этого они сменили место и устроили банкет. Как ни посмотри, это было похоже на безумный поступок, который мог совершить только злобный гангстер.

Когда в прошлом они имели дело с Тянлин Фэнсин, их в худшем случае предупреждали, что не стоит впустую задирать детей и нарушать правопорядок.

Но на этот раз всё немного иначе, благодаря, или виновата преувеличенная сила боя двух сражающихся друг с другом, в этот раз всё будет плохо, если их поймают.

"Не бойтесь, вы уже всё сделали, так почему вам не вернуться туда, где вы были, и не ждать смерти?"

"Это имеет смысл".

Мышление всех успешно ввёл в заблуждение Гу Саньцю. В конце концов, людям везёт, не говоря уже об этих парнях, которые немного беззаконны.

Гу Саньцю внезапно поблагодарил Фонтейна. К счастью, нет такой вещи, как наблюдение, иначе они точно не смогли бы сбежать.

Особенно Араки Ичито и его младшие братья, которые могут сбежать от монаха, но не могут убежать от храма.

Нет, даже если бы было наблюдение, с нынешней финансовой и государственной мощью жены Дао, она не должна была неистово устанавливать слежение в дикой местности, иначе дело было лишь во времени, когда эти бродившие парни возьмут его и продадут за деньги.

"Ха-ха-ха, если говорить так, сегодняшний поединок действительно захватывающий. Я не только хорошо подрался, но и заставил того парня, который следовал за Небесным лидером, очень сильно пострадать".

Хуан Таки обнял Гу Саньцю за плечи: "Ну же, давайте выпьем тост за эту великую победу!"

"Какая победа".

"Конечно, это можно считать великой победой. Разве это не великая победа, когда сдуваются эти самодовольные парни, которые будут доставить нам неприятности?"

"О, на мой взгляд, победой можно назвать, возможно, более амбициозную цель".

"Что, расскажи, я послушаю".

Аратаки Ичито был немного неубедителен.

"Отменить приказ о блокировке".

Тишина.

Аратаки Ичито и его младшие братья одновременно сглотнули слюну.

Этот парень серьёзно?

Отмена приказа о блокировке — это цель, и выполнение этого можно назвать победой.

Итак, он имел в виду, что хотел выступить против сёгуната, Санфэна и того, кто отвечал за Меч правосудия?

"Босс, Босс, я не думаю, что этот банкет можно проводить больше, почему бы нам не вернуться сейчас".

"Да, да".

Другой мальчик-конюх яростно закивал: "Если мы не вернёмся так поздно, будет плохо, если наша свекровь узнает".

"Выразимся ясно, сейчас ваш босс — я, а не этот парень".

"Эй, кто этот парень? У моего дяди есть имя и фамилия, и он лучший боец в мире!"

Араки Ичито похлопал по земле рядом с собой: "Чего вы боитесь? Это просто разговоры. Ты можешь сказать мне причину".

"Я хочу отменить приказ о блокировке без всякой причины. Я не верю в сюжеты, описанные в романах, продаваемых в Яэдо-холле. Невозможно, чтобы я просто нашел кого-нибудь для поединка и встретил странных людей".

Эх, действительно так.

Извините, но сегодня вы главный герой романа, и будете ключевыми персонажами сюжета, если выйдете и встретите кого-то просто так.

Жаль, что нет этого ключевого человека, способного преподнести вам массу возможностей и даров. Этот ключевой человек, возможно, даже доставит вам неприятности в будущем, существенно осложнив вам жизнь.

Если его раскроют, то, когда Аратаки Ичидо и другие узнают, что контактировали, ни им, ни им хотелось бы услышать эту новость.

Гу Саньцу от души рассмеялся и заявил, что он не просто странный человек, а если он действительно захочет серьезно заняться делом, то ему удастся добиться куда большего, чем просто отменить приказ о содержании под стражей.

Тем не менее, ему необходимо сделать вид, что он утверждает обратное.

«Потому что за бушующей грозой, через море, меня ждет кто-то еще.»

По выражению лица Гу Саньцю было видно, что он соскучился по усопшему.

«Ого!»

История, поведанная Гу Саньцю, сразу же приковала внимание четверых завидных холостяков.

«Кто, кто это такая, ты можешь рассказать нам, кто она?»

У Аратаки загорелись глаза: «Судя по твоему тону, это, должно быть, девушка, эта точно девушка!»

«Взгляд через море, ожидание того, что воин–чужеземец вновь предстанет перед ней, потрясающий сюжет!»

Гу Саньцю улыбнулся: «Почти, поэтому-то я и хочу попрощаться с приказом о содержании под стражей.»

«Может быть, у генерала есть свои задумки, но я всего лишь простой смертный, а мои желания предельно просты.»

«Уютный домик, работа, которая мне нравится, и кто-то, кто будет скучать по мне, любить меня и смотреть на меня с нежностью.»

«Я хочу вернуться к ней, не думая о своей собственной жизни, и своим длинным ножом прорубить себе путь сквозь грозу, море и даже время. Мне бы только оказаться поскорее рядом с ней.»

«Моя любовь, даже море и гроза не смогут помешать нам скучать друг по другу. Ветер и прилив перенесут мою любовь к ней.»

Конечно, возлюбленной у него нет и быть не может, но, должно быть, многие хотели бы, чтобы он вскоре вернулся.

Если старик в последние пару дней как раз искал с ним встречи, он, должно быть, уже знает о его исчезновении из гавани Ли Юэ, и не исключено, что Фу Э поинтересуется, уж не отправился ли он куда-то кончать жизнь самоубийством.

За Син Цю из Ху Тао он не сильно беспокоится. Она тоже часто бегает то туда, то сюда, и вряд ли его исчезновение покажется ей чем-то странным. Пускай общество говорит что хочет.

Что касается старой леди, то с ней он шутки плохи. Если бы я не вернулся к ней и не доложил о таком долгой отсутствии, меня бы по возвращении задержали и посадили в павильон Юньцзинь в качестве громоотвода.

«Оооо!»

Когда они услышали такой откровенный любовный рассказ, то сразу же покраснели, словно кто-то, и принялись размышлять о романтических историях, которые связывали их с теми или иными людьми.

Хотя они, возможно, даже не касались руки девушки.

Они очень откровенны в этом вопросе, потому что следуют за Аратаки Итидо, и в глазах многих людей они — хулиганы, которые не способны как следует выполнять свою работу. В молодости они зарабатывали на жизнь неквалифицированным трудом, что является просто пустой тратой времени.

Как же их могло не обуять любопытство, когда сегодня они встретили такого человека с «историей».

«Вот как оно.»

На лице Аратаки Таки отразились зависть и ненависть: «Ты хоть и не такой красивый, как я, но ты сильный, и кто-то любит тебя. Я так тебе завидую!»

Гу Саньцю автоматически проигнорировал фразу о том, что он не такой красивый.

Если бы время было подходящее, поверь мне, я бы показал тебе, что такое по-настоящему красивое лицо, доставшееся мне от семьи Гу.

«Черт возьми! Где та девушка, из-за которой моим дяде хочется день и ночь выражать свои чувства? Почему ты до сих пор не появилась!»

http://tl.rulate.ru/book/107007/3893779

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь