Готовый перевод Marvel: Do you call him a magician? / Марвел: Вы называете его магом?: Глава 4: Два Железных человека?

Храм Нью-Йорка, крыша.

"Прости, но я не могу помочь тебе с этой услугой."

"Если я отдам тебе Камень времени, чтобы спасти твою реальность, то на карту будет поставлена наша реальность."

На крыше Нью-Йоркского храма Древняя отказалась от просьбы Брюса Бэннера.

Несмотря на то, что она уже все знала, ей все равно пришлось придерживаться сценария.

В каком-то смысле Древняя была не только самым сильным магом, но и первоклассным актером.

По крайней мере, выражение ее лица заставляло Брюса Бэннера поверить во все это.

"Нет, научная теория не такова."- поспешно сказал Бэннер.

В конце концов, он не мог победить Древнюю, даже если бы сражался, поэтому мог полагаться только на свой ум.

Однако, когда Древняя взглянула на него, ее правая рука мягко оттолкнулась, и на крыше появилась сверкающая линия.

"Камень Бесконечности создает поток времени, который вы видите."

"Одним камнем меньше, значит, можно что- то потерять."

Сказав это, Древняя правой рукой оттолкнула Камень Бесконечности, и на линии появилась черная полоса.

"Это может помочь вашей реальности, но моя ситуация здесь совершенно иная."

"В этой новой ветви реальности главная сила, противостоящая тьме, потеряна."

"Наш мир окажется в опасности."

"Так скажи мне, Брюс, с твоими научными теориями ты сможешь остановить это?"

Древняя посмотрела на стоящего перед ним Брюса, и ее тон показался ему очень строгим.

Она была права: пропажа камня означала бы появление нового временного потока, новой параллельной вселенной.

Вся вселенная переживет новую точку отсчета.

Брюс Бэннер задумался, но быстро дал ответ.

"Нет, я не могу остановить это, но я могу устранить это."

"Пока у нас будут камни, мы будем возвращать их законному владельцу в момент зарождения времени, с точки зрения времени и пространства эти камни никогда не покидали вас."

Сказав это, Брюс Бэннер последовал примеру Древней и, слегка подхватив воздуха, поместил камни, которые Древняя только что стряхнула, обратно в сформированный временной поток.

Видимый невооруженным глазом черный поток времени, который только что был разделен, медленно исчез.

Увидев произошедшие на ее глазах изменения, Древняя, казалось, была несколько удивлена.

Она медленно повернулась и подошла к краю крыши.

"Но вы, кажется, забыли о самом главном."

"Чтобы вернуть нам эти камни, вы должны выжить."

Древняя посмотрела на Брюса Бэннера и задала самый важный вопрос.

Если вы умрете, эти камни не вернутся в этот мир, и все будет кончено.

"Мы вернемся, я могу это гарантировать."- поспешно сказал Бэннер.

Однако Древняя покачала головой.

"Я не могу так рисковать только из-за одного твоего заверения, долг Верховного мага - охранять Камень времени."

Слова Древней, однако, заставили Брюса Бэннера немного встревожиться.

"Тогда почему Стрэндж отдал его?"

"И он тоже?"

Сказав это, Брюс Бэннер, похоже, о чем-то задумался.

"Он, по крайней мере, Верховный маг нашего мира!"

Он помнил, что не так давно Древняя назвала молодого человека рядом с собой "следующим Верховным магом".

Это означало, что этот мир, похоже, полностью отличался от их мира.

"Что ты сказал?"

"Стрэндж передал Камень Бесконечности?"

"Ваш мир, временная шкала..."

Сказав это, Древняя, казалось, внезапно что-то поняла, и в ее глазах промелькнуло удивление.

Никто не знал, что удивление, которое она демонстрировала в этот момент, было вызвано ее истинными эмоциями.

Как будто она резко все поняла.

"Верно, Верховный маг нашего мира - это не тот мальчишка, что был сейчас, а Доктор Стрэндж, который работал всего в двадцати кварталах отсюда."

"Он передал Камень Бесконечности."

Брюс Бэннер почесал голову: похоже, ситуация полностью вышла из-под его контроля.

У него не только не было доступа к Камню времени, но даже Верховный маг изменился.

У него вдруг появилось тревожное чувство по этому поводу.

"Итак..."

"Если следовать правилам."

Древняя пробормотала какое-то слово, осторожно поглаживая Око Агамотто, но на ее лице появилась улыбка.

Она сделала глубокий вдох и медленно подошла к Бэннеру.

"У меня есть совершенно новое предложение, хотите его услышать?"

Другая сторона.

Битва наконец-то подходила к концу.

После неоднократной борьбы с Халком Локи наконец достиг вершины.

На него уставились сразу шесть членов Мстителей.

О нет, лучше сказать - семь.

А за окном за ними наблюдал еще один Железный человек.

"Капитан, поторопись, они уже сворачиваются."

С этими словами Железный человек вошел в Башню Старка и тихо опустился рядом с остальными.

В этот момент Мстители "сердечно общались" с Локи.

Глядя на эти знакомые с юности лица, Тони Старк не мог не поднять бровь.

"Мистер Роджерс, я почти забыл о вашем костюме."

"Эффект от поднятия ягодиц просто невыносим".

Тони Старк прошептал в гарнитуру, глядя на Капитана Америку.

По другую сторону гарнитуры сидел Стив Роджерс из будущего.

Они смеялись и шутили, а Человек-муравей Скотт, который стоял на плече Тони Старка, казалось, нашел слепое пятно.

"Постойте, мистер Старк, кто этот парень в вашей маске?"

"Почему здесь два Железных человека?"

"Это твой брат?"

Скотт Лэнг заметил Энди.

В этот момент Энди все еще был в маске Железного человека и в повседневной одежде.

"У меня нет брата."

"У меня тоже нет."

"Подождите, почему он приближается сюда?"

Тони Старк был поражен.

Однако прежде чем он успел сменить позицию, перед ними неожиданно появился молодой человек в маске.

Тони Старк собирался трансформироваться.

"Но-но-но."

Энди вытянул указательный палец и покачал им.

"Ого, еще один сюрприз на выходные?"

Энди посмотрел на них с улыбкой, как будто ничего не знал.

Тони Старк и Скотт Лэнг, напротив, застыли на месте.

На мгновение они не знали, что делать.

"Тони, как идут дела?"

"Я готов."

На другом конце гарнитуры раздался голос Роджерса.

Тони Старк осторожно прикоснулся к гарнитуре и с легким смущением ответил: "Мы здесь, кажется, возникла небольшая проблема."

"Мы..."

Только он пока не знал, как объяснить сложившуюся ситуацию.

"Не нервничайте, мистер Старк."

"О, я должен сказать, мистер Старк из будущего?"- раздался голос Энди, только в этом голосе, казалось, было немного... Хитрости?

Он достал из кармана мобильный телефон и молча включил видеорежим.

"Здесь Старк, а там еще один Старк."

"Это изображение можно сравнить с жуками в одном кадре, понятно?"

Энди записывал видео.

Тони Старк знал, что если они не примут какие-то меры, то их плану действительно придет конец!

Железный человек номер 2 был активирован!

Когда Тони Старк номер 2 коснулся своей груди, нанокостюм Железного человека покрыл его тело.

"Вау, круто!"

Энди преувеличенно громко похлопал в ладоши, но от такого тона Тони Старк номер 2 перед ним звучал все хуже и хуже.

Почему это не было похоже на комплимент?

"Эй! Что ты делаешь?"

Однако прежде чем Тони Старк номер 2 успел нанести удар, сзади Энди раздался голос, который был ему невероятно знаком.

Железный человек номер 1, принадлежащий этому миру, неожиданно оказался позади Энди.

Рука так и застыла в воздухе.

"Уху."

Энди спокойно сделал два шага назад, позволяя экрану мобильного телефона почти полностью охватить двух людей.

Выражения лиц этих двух можно было описать как несравнимые!

Номер 2, который только что закончил трансформацию, смущенно произнес два громких слова.

С другой стороны, у только что подошедшего номер 1 было такое же выражение лица, как и у Энди, когда он увидел его "трансформацию".

"Что за хрень?"

http://tl.rulate.ru/book/106967/3913500

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь