"Расскажи мне об этих Пиратах Королей."
Хоть силы Сатору и велики, но знание себя и врага может обеспечить победу. Услышав название группы, он вообразил себе человека, умеющего использовать Цвет Короля-завоевателя. Иначе пираты с таким наглым именем были бы давно уничтожены.
"Слушаюсь, сэр."
Сказав это, один из моряков передал Сатору информацию, собранную штабом.
"О, неужели это ещё пираты прошлой эпохи?"
Просматривая данные о Пиратах Королей, Сатору удивлённо воскликнул. Ведь по сведениям эта группа существовала одновременно с Локсом.
"Выходит, их капитану пятьдесят или шестьдесят лет?"
"Капитан Пиратов Королей, Сайресу, с наградой в тринадцать "восемьдесят три и семь" сотен тридцать миллионов бели, уже шестьдесят восемь лет."
Доложил Сатору вице-адмирал.
"Шестьдесят восемь лет, и он до сих пор не ушёл на покой?"
Сатору мысленно сравнил его с такими людьми, как Белоус и Гарп.
"Нет, генерал Белый Дракон, он оставил пиратский промысел после разгрома Пиратов Рокса."
"Хм?"
Услышав это, Сатору удивился. Его враг, морской разбойник, завершил карьеру. Почему же он до сих пор нападает на них? Ведь в штабе ВМФ было известно местонахождение Хадеса Рэлея, вице-капитана Пиратов Роджера, но никто не предпринимал против него никаких действий.
"О чём думал штаб? Зачем нападать на отставного морского волка? Не получится ли, что овчинка выделки не стоит?"
В конце концов, противник столь могуществен, и в сражении с ним у ВМФ наверняка будут потери. Особенно если пираты проявят безрассудство.
Но раз они объявили ему войну, то он не допустит, чтобы их планы осуществились.
"Может быть, Сенгоку собирается использовать его для повышения твоего авторитета?"
Вице-адмирал озадачился планом Сенгоку и смог лишь высказать собственное предположение.
"Вот оно что. Значит, Сенгоку действительно очень старается ради меня. Но кто знает об этом отставном пирате? И если мне удастся его поймать, это хоть как-то поможет моей репутации?"
Лишь немногие в мире помнят о Сайресу, короле пиратов, и даже если он его задержит, это мало что даст репутации Сатору.
"Однако, если верить этим данным, эта пиратская группа не совершила ничего особенно ужасного?"
Не говорится об их поджогах, грабежах и убийствах. Они лишь атаковали других пиратов и отражали нападения ВМФ, когда она их преследовала.
"По словам предшественников прошлого поколения, у Пиратов Королей нет других недостатков, кроме чрезмерной самоуверенности."
Слова вице-адмирала ещё больше удивили Сатору. Неужели Сенгоку действительно решил арестовать его лишь ради того, чтобы прославить?
"Генерал Белый Дракон, можете отдохнуть. Чтобы достичь острова, где сейчас находится Сайрес, нам потребуется ещё пять дней."
"Хм."
Сатору коротко ответил и вернулся в свою каюту.
Пять дней пролетели незаметно. За это время он несколько раз встречал пиратов, но Сатору легко с ними расправлялся.
Это сражение вновь поразило моряков и заставило их восхититься силой Сатору. Истина такова, что человек, достойный стать адмиралом ВМФ, обладает несравненной мощью.
"Перед нами остров, где скрывается Сайрес. Нам удалось его обнаружить благодаря группе пиратов, высадившихся там несколько дней назад. Сайрес выступил против них и уничтожил."
"Хорошо, я понял. Оставайтесь здесь, я разберусь с ним сам."
Не дожидаясь ответа вице-адмирала, Сатору исчез из вида.
"Почему у этих генералов индивидуальности больше, чем у других? Вы думаете, я буду сдерживаться?"
Этот генерал-лейтенант - везунчик, и он последовал за всеми тремя другими генералами, так что он тот, кто наиболее квалифицирован, чтобы произнести эту фразу.
В следующую секунду на острове уже появилась фигура Сатору, остров был не очень большим, но он создавал тихую и мирную атмосферу, как в деревне мельниц.
Сатору думает, что причина, по которой это место такое, заключается исключительно в том, что здесь находится пират по имени Силис, потому что в противном случае ни на одном из островов Нового Света не было бы такой мирной деревни...
Сатору заметил позицию Сиреса в мгновение ока, но тот был таким же ярким, как солнце, среди этих людей, разница между светлячками и яркой луной.
Сатору медленно зашагал к месту расположения Сириса, а по пути встретил много местных жителей, которые смотрели на Сатору с любопытством в глазах, недоумевая, когда такой чужак появился в деревне.
Однако никто из них не проявил к Сатору сопротивления.
Такой остров, где встречают чужаков, в Новом Свете увидеть практически невозможно.
"Эй, братишка, что ты делаешь на нашем острове?"
Парень спросил у Сатору, выглядя знакомо.
"Я здесь, чтобы найти парня по имени Сирис".
"Сирис?"
Услышав эти четыре слова, на лицах всех окружающих появилось недоумение. (Если вы читаете роман о насилии, зайдите на сайт Feilu Novel Network!)
"Ты не там и не у того человека? У нас здесь нет человека по имени Сирис".
Заговорил молодой человек.
Выражения на лицах окружающих его людей не выглядели так, как будто они жульничают, так что, по всей видимости, Сирис скрыл свое настоящее имя в этом месте.
"Нет, я нашел его, в той комнате, на самом краю".
"Это не дом дяди Риела? Ты ищешь дядю Риела, ты его внук?"
Уголки рта Гоку слегка дернулись, неужели он так похож на чужого внука?
"Я им не являюсь, 4.7 меня просто попросили прийти к нему".
"О, вот как, тогда ты можешь пойти туда, но сейчас дядя Риел, должно быть, спит, напоминаю, не буди его, дядя Риел очень раздражителен, когда просыпается".
"Хорошо, понял, спасибо за напоминание".
Хотя сельчанин так и сказал, он увидел, что эти люди вовсе не боялись того Сириса, и, похоже, они действительно не знали истинную личность другого человека.
Надеюсь, вы сможете проголосовать за меня бесплатными цветами и голосами, спасибо за поддержку и благодарю вас!)
Всем нравится эта книга, и если у вас есть возможность, вы также можете ее вознаградить, ваша поддержка - моя самая большая мотивация, спасибо!).
http://tl.rulate.ru/book/106879/3890898
Сказали спасибо 2 читателя