Акт 1: Павильон Голубого океана - Глава 59: Прощание
Время от времени для дворян устраивается охота. Взрослые отправляются охотиться на зверей Экзальта, а дети пытаются охотиться на обычных животных.
Затворничество и отношение к нему семьи заставили Фредерика взбунтоваться. Вместо того, чтобы всегда выглядеть опрятно, он специально одевался неряшливо и вел себя беззаботно.
Его семья много раз пыталась исправить его поведение, но безрезультатно. Тем не менее, они все равно взяли его с собой на эту охоту. Они надеялись, что он будет вести себя серьезно среди своих сверстников.
Но Фредерик бросил вызов их желаниям.
На одном из столов он положил ноги на стол и откинулся на спинку стула, бездумно грызя яблоко. Он хмуро игнорировал резкие перешептывания окружающих.
Внезапно Фредерик поднялся со своего места. Его глаза были полны тоски, а сердце быстро билось.
В поле зрения появилась жалкая фигурка девушки. В ее светло-карих глазах больше не было того надежды и веселого блеска, который был у нее когда-то. На ней было серое платье, которое приглушало яркие цвета ее тиловых волос.
«Тереза». За полгода, прошедшие после церемонии, Фредерик думал о Терезе каждый день. Видеть ее в таком состоянии было душераздирающе.
«Фредерик. Рад Вас видеть». Тереза слабо улыбнулась. В ее глазах появился красноватый оттенок.
«Тереза, ты плакала? Все в порядке?» обеспокоенно спросил Фредерик. Слезы начали наворачиваться на глаза. Тереза поспешно вытерла их. После церемонии ее сторонились родные, и она чувствовала себя такой одинокой.
«Я пыталась писать письма Вам и Гилберту, но никто из Вас не ответил». Тереза поперхнулась словами.
«Моя семья изолировала меня от всех и не давала мне возможности отвечать. Я получила все Ваши письма. Мне жаль, что я не смог ответить». Фредерик извинился.
«Все в порядке. Может быть, у Гилберта была та же проблема». Тереза не теряла надежды, что Гилберт все еще ее друг. Тот, кого она любила, не бросил бы ее вот так.
«Фредерик.... Знаете ли Вы, почему я здесь сегодня?» Лицо Терезы треснуло.
«Нет....». Фредерик все больше беспокоился за Терезу. Ее поведение было очень неустойчивым.
Подул легкий ветерок, отчего некоторые волосы Терезы упали ей на лицо. Но она не стала поправлять прическу и ответила: «Мой отец сказал, что я должна найти потенциального мужа».
«Что?!» крикнул Фредерик и сжал руки в кулаки. Как он смеет обращаться с Терезой как с куклой?
«Он сказал, что эти охотничьи угодья - идеальный шанс завязать отношения».
«Так.... ты собираешься это сделать?» с тревогой спросил Фредерик.
«Я постараюсь попросить Гилберта.... Он все еще наш друг, и я люблю его».
Фредерик почувствовал, как у него защемило сердце. Он надеялся, что она скажет, что это он, но, несмотря ни на что, он был второй скрипкой.
«Я буду болеть за тебя». сказал он с грустной улыбкой.
«Спасибо.» Тереза почувствовала себя немного лучше, пока они болтали, как в старые добрые времена.
Позже лагерь взорвался суматохой. Фредерик и Тереза направились к источнику шума и обнаружили Гилберта в окружении его сверстников.
Дочери дворян ластились к нему и пытались завладеть его вниманием. Гилберт красиво улыбался им в ответ, отчего их лица краснели и радостно кричали.
Лицо Терезы скривилось от ревности. Она была единственной, кто любил его до всей этой славы. Все эти благородные дочери обычно игнорировали его или подтрунивали над ним.
Она была уверена, что он знает, кто рядом с ним.
«Гилберт!» Фредерик бульдозером пронесся мимо всех и столкнулся со своим другом.
«Фредерик. Как поживаешь?» Гилберт ярко улыбнулся.
Его улыбка и тон его речи больше не были похожи на Гилберта прошлого. Даже для Фредерика, его друга, его голос и улыбка были почти роботизированными, как будто они были частью рутины.
«Гилберт. Я скучала по тебе!» ласково сказала Тереза. В ее изможденном лице появился намек на живость.
«Я тоже скучала по вам двоим. Я была так занята в последнее время. Как дела? «n/o/vel/b//in точка c//om
Тереза немного поморщилась; она нервничала и стеснялась сказать об этом. Но мягкое похлопывание по спине привлекло ее внимание. Это был Фредерик, который ободряюще посмотрел на нее.
Подтолкнув своего друга, Тереза подошла ближе к Гилберту и спросила: «Мы можем встретиться сегодня в 6 вечера? На юге есть прекрасная роща. Я хочу поговорить».
Слова кротко покинули ее рот. Это было лучшее, на что она была способна.
Гилберт пристально посмотрел на Терезу и кивнул, отчего ее лицо просветлело.
«Тогда увидимся позже!» Тереза радостно убежала, а Фредерик вздохнул, но посмотрел на Гилберта умоляющим взглядом. Пожалуйста, сделайте ее счастливой.
Предупреждение об украденном контенте: эта сказка относится к Королевской дороге. Сообщайте о любых происшествиях в другом месте.
Охота продолжалась. Она продолжалась весь день и до позднего вечера, пока не наступила ночь. На кострах готовилось мясо добытых зверей и животных.
Фредерик не принимал участия в празднествах. Он сидел у реки и размышлял о том, что Тереза призналась Гилберту. Он был рад за нее, но в то же время огорчен, что это не он.
От противоречивых эмоций у него заболел живот, и он вышел, чтобы передохнуть.
Прошло несколько часов, а фестиваль все еще продолжался. Наступило 8 часов вечера.
Фредерик вернулся в кемпинг, но замер, увидев Гилберта в центре внимания, с ним обращались как с королем, и он смеялся вместе с остальными. Где же была Тереза?
Он прочесал весь кемпинг, но не смог найти и следа своей влюбленности. Было только одно место, где она могла быть - роща.
Торопливыми шагами Фредерик добрался до рощи, но не смог найти ее.
«Где ты? Тереза!» Его голос эхом разнесся по роще, но ответа не последовало. Он искал некоторое время, пока не нашел оторванную часть серого платья. Взяв ткань как подсказку, он бросился в том направлении, куда она была положена.
Наконец, он нашел ее.
«Тереза!» крикнул Фредерик.
«Фредерик....» Нынешний вид Терезы потряс Фредерика. Ее лицо было испещрено следами от слез, а волосы были в полном беспорядке. Ее серое платье было потрепанным, а на теле виднелись небольшие порезы.
«Тереза, что случилось? Ты ранена?!»
«Нет». Тереза покачала головой. «Я не обращала внимания на то, куда иду, и наткнулась на несколько веток».
Фредерик подошел ближе, чтобы поговорить с ней. Его глаза расширились, когда он увидел, где они находятся. Тереза стояла на краю обрыва; любой ветер или неверный шаг могли отправить ее вниз, к ужасной смерти.
«Тереза». Фредерик протянул руки и медленно двинулся вперед. «Иди ко мне. Там опасно».
«Фредерик.... Гилберт, он....». Тереза снова начала рваться.
«Гилберт? Что он сделал с Вами? Он сказал «нет»?» спросил Фредерик с яростью в голосе.
«Он даже не появился....». Тереза жалко рассмеялась про себя.
Правда была невероятной. Тереза лелеяла Гилберта с самого детства, а Фредерик считал их лучшими друзьями. Но чтобы даже не появиться....
Фредерик не мог вымолвить ни слова.
«Я устала, Фредерик. Я ненавижу это. Почему я через это прохожу? Что я сделала, чтобы так страдать?!» в отчаянии крикнула Тереза, умоляя кого-нибудь дать ей ответ. Почему ее жизнь приняла такой оборот?
«Тереза.... Пойдем со мной. Я могу позаботиться о Вас». Фредерик подошел ближе, не желая ее волновать. Тот факт, что она пришла сюда, очень настораживал.
«Что в этом хорошего? Я всего лишь обуза. Я никому не нужна».
«Это неправда. Ты для меня особенная! Я люблю тебя!» Фредерик крикнул от всего сердца, надеясь достучаться до Терезы. Наконец-то он признался ей в любви. Чувства, которые он испытывал к ней, проявились в полной мере.
Лицо Терезы было почти комичным, как у оленя, попавшего в свет фар. Она понятия не имела, как реагировать. Некоторое время они молчали, пока дул ветер.
В следующий момент она тихонько хихикнула.
«Ты любишь меня?»
«Всегда любил. С тех пор, как мы встретились». В глазах Фредерика была глубокая решимость.
Тереза заплакала и вытерла слезы. «Спасибо. Прости, я никогда не понимала. Спасибо, что был со мной все эти годы».
«Мы можем быть вместе еще много лет спустя. Пожалуйста, приходите сюда». Фредерик был встревожен.
На мгновение наступила тишина, затем Тереза вздохнула.
«Мне очень жаль. Вы заслуживаете лучшего, чем девушка, которая никогда Вас не понимала. Вы заслуживаете того, кто Вас любит. Прощай, Фредерик». Ее губы сложились в горькую улыбку, которая вызвала в сердце Фредерика чувство беспомощности.
«Не надо!»
Фредерик бросился бежать.
Тереза откинулась назад и бросилась вниз с обрыва.
«Тереза!!!» Фредерик попытался поймать ее, но его руки не могли дотянуться до нее. Он в отчаянии смотрел, как Тереза падает.
Ее тело разбилось о скалы внизу, превратившись в кровавое месиво из плоти и крови.
Фредерик безучастно смотрел на эту кровавую сцену. Слезы начали капать и мочить землю.
«ААААААААААААА!» Пронзительный крик паники, горя и отчаяния эхом разнесся по оврагу. Его слезы хлынули на камни внизу.
«Тереза, почему? Я бы поддерживал тебя до конца наших дней». Слезы размочили грязь, превратив ее в грязь. Сердце Фредерика наполнилось отчаянием и мукой.
Из глубины этой тьмы вырвались ярость и ненависть.
«Кто это сделал? Кто?» Фредерик, задыхаясь, продолжал бормотать про себя.
«Гилберт.... Гилберт!» Ярость накатывала, как шторм в океане, разгоняя приливы и отливы. Фредерик рыдал, повторяя имя Гилберта.
Он топал назад, в конце концов, добравшись до рощи.
Там Фредерик увидел фигуру, которая ждала его. Гилберт.
«Фредерик». Гилберт приветственно помахал рукой.
Тяжелыми шагами Фредерик набросился на Гилберта и ударил его прямо в нос. Кровь хлынула из носа Гилберта, как водопад.
«Ублюдок.... ублюдок. Ты знаешь, как Тереза относится к тебе. Ты знаешь, как она страдала. Но ты предал ее. Почему ты сейчас здесь?» прорычал Фредерик.
«Мне очень жаль. Я потерял счет времени, когда был с остальными». Гилберт встал и треснул себя по носу.
«Потерял счет времени? Неужели эти сыновья и дочери других дворян были важнее Терезы или меня? Они не заботились о Вас, когда Вы были всего лишь болезненным ребенком».
«Я не хочу говорить об этом. Где Тереза?» спросил Гилберт.
«Она умерла....». Фредерик был едва в состоянии произнести эти слова.
«Мертва?» Гилберт был ошеломлен.
«Да, мертва. Она часами ждала Вас, а Вы так и не появились. Она была готова излить Вам все свое сердце, а Вы выбросили его в мусорное ведро. Тереза прыгнула со скалы из-за Вас!»
Фредерик снова ударил Гилберта кулаком, но Гилберт поймал его за запястье.
«Мне жаль, что она умерла. Но это не моя вина». Он сказал это с прямым лицом.
«Ублюдок!» Фредерик попытался освободиться, но хватка Гилберта была невероятно сильной. Он чувствовал огромную силу в руке Гилберта. Как этот больной и слабый Гилберт стал таким сильным?
«Я уже не тот Гилберт, который нуждался в Вашей защите. Не думай, что можешь просто ударить меня. Теперь я сильнее».
«Я считал тебя своим другом, даже братом. Я защищал тебя, потому что хотел этого. Неужели наша дружба так мало для тебя значит? Неужели Тереза ничего для тебя не значила?»
Фредерик попытался ударить другой рукой, но его глаза увидели большую тень, приближающуюся к нему.
БАНГ
Гилберт ударил Фредерика кулаком, повалив его на пол.
Фредерик задыхался от крови, забившей его нос. Его ноги тряслись, и он не мог подняться из-за того, что его мозг был разбит в дребезги.
«Вы, ребята, были рядом со мной, когда я болел. Но это не значит, что я обязан остаться с Вами навсегда. Я взлечу выше и стану сильнейшим Экзалтом в истории. Тереза была неудачлива, но я не могу быть привязан к ней».
Гилберт вытер нос и привел в порядок свою одежду. Он ушел, оставив Фредерика ошеломленно лежать на полу.
«Ублюдок. Ты предатель». Фредерик, спотыкаясь, поднялся на ноги и уставился на удаляющуюся фигуру Гилберта в направлении кемпинга. «Я убью тебя! Я убью тебя!»
.......
Оскар и Эмили не знали, что сказать. Рассказ Фредерика был печальным и разгневанным. Никто из них не мог понять, через какие эмоции прошел Фредерик.
«После этого меня оттащили обратно домой, прежде чем я успел устроить большую сцену. Я провел так много дней, когда меня просто били, чтобы подавить мой гнев. Но я никогда не мог забыть. Я вел себя еще больше и стал более игривым».
Фредерик отпил немного воды, прежде чем продолжить: «Я пришел в Павильон Голубого Океана, надеясь поймать момент, чтобы убить Гилберта и заставить свою семью пожалеть. Так все и должно было быть».
«Но потом я встретил тебя, Оскар».
«То, как Вы прошли испытание, и Ваша настойчивость вызвали у меня любопытство. Я подошел к Вам с мимолетным интересом, но мне было очень приятно общаться с Вами. Будучи учеником четвертого класса, Вы не отступили, а боролись. Это было увлекательно. Я захотел стать Вашим другом».
Оскар был в замешательстве от похвалы Фредерика. С одной стороны, было приятно получить комплимент, но с другой стороны, это было почти как прощальная речь.
«Вот почему я должен попрощаться».
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/106878/5323527
Сказали спасибо 0 читателей