Готовый перевод Only I Am Immune to Magic / Только я неуязвим для магии: Глава 23

Глава 023. Это сон?

"... ..."

Первое, что я увидел, открыв глаза, — это скопление звёзд, заполнявших небо.

Рааст некоторое время смотрел на звёзды, а затем неуверенно потрогал своё лицо.

Это было чистое лицо без шлема.

"Проснулся?"

Кто-то сидевший рядом с ним помахал рукой.

Аарон жевал вяленое мясо и смотрел на него сверху вниз.

"Как... ... Что случилось? Я же очевидно... ..."

"Я потерял сознание, когда катался в боли по полу пещеры. Ты знаешь, сколько я настрадался, чтобы вынести тебя?"

"Боккан... ... Ты действительно вынес меня?"

Рааст встал и огляделся.

И правда, он лежал на небольшой поляне на вершине утёса, а не у своего ученика.

"Ты тяжелее, чем я думал. Это из-за брони?"

На нём даже были его доспехи.

Аарон даже не стал снимать с него доспехи и перенес его целиком.

"Ну а как иначе. Человек, который бьёт голема голыми руками, должен быть таким".

Рааст теперь решил, что не будет больше задаваться вопросом о действиях молодого лорда.

"Где мой шлем?"

Он встал со своего места и огляделся.

Поиск шлема сразу после пробуждения стал одной из его давних привычек, приобретённых после болезни.

"Держи".

Аарон потряс шлемом Рааста над его головой.

И в тот момент, когда Рааст протянул руку, тот швырнул его вниз с утёса.

Шлем, который он носил как часть тела в течение многих лет, исчез в темноте под утёсом.

"... ... А?"

Рааст тупо смотрел, как падает шлем.

Это произошло так внезапно, что ему потребовалось ещё немного времени, чтобы осознать ситуацию.

"Это... ... Что ты делаешь?"

Мгновение спустя он уставился на Аарона, его глаза были полны сдерживаемого гнева.

"Ой, прости. Рука соскользнула".

"Я верю, что для этого должна быть причина".

"Просто. Мне показалось, что в шлеме немного душно".

"Ты сказал, что это просто потому, что выглядел расстроенным? Этот шлем — не просто часть брони! Ты знаешь это, лорд!"

Для Рааста шлем был как маской, так и гардеробом, чтобы скрыть свои шрамы.

То, что только что сделал Аарон, равносильно сдиранию кожи и выбрасыванию её.

"Так было до ещё часа назад".

"... ... Что это значит?"

"Подними руку и потрогай лоб".

Сказал Аарон с печальным выражением лица.

Рааст молчал и поднёс руку ко лбу.

"... ...?"

Через некоторое время рот Рааста, который шарил по его лбу, постепенно открылся.

Там ничего не было. Даже толстой кожи и безобразных рогов больше не было.

Всё, что я мог почувствовать, — это кожа обычного человека.

"Это... ... Я сплю? Ты дал мне галлюциноген или что-то в этом роде?"

"Ну".

Аарон усмехнулся и сказал.

Рааст дрожащими руками ущипнул себя за щёку.

Больно. Было так больно, что на глаза навернулись слёзы.

Бумм-

Рааст опустился на колени и постоянно дотрагивался до лица.

Ущемлённые щёки были в синяках, а кожа, натёршаяся об рукавицу, покраснела, но это было не важно.

"Спасибо. Спасибо, лорд. Спасибо".

Он сдержал слёзы и поклонился Аарону.

Аарон какое-то время смотрел на него, а затем кивнул с довольным видом.

"Мне просто нужно знать".

* * *

"Тут хорошо кормят".

На следующее утро.

Сказал Рааст, поглощая куриную ножку.

Они с Аароном вернулись в гостиницу на рассвете.

Он не мог спать всю ночь, но совсем не чувствовал усталости.

"Прекрати трогать лоб. Он сотрётся".

Аарон ел суп и ворчал.

Сбросив шлем прошлой ночью, Рааст ласкал свой лоб, когда только была возможность.

Когда на неё смотрели люди, она вздрагивала и закрывала лоб. Казалось, она не могла привыкнуть к своему изменившемуся лицу.

"Ха-ха-ха. Моя рука поднимается сама по себе, и я этого не замечаю".

Рааст неловко засмеялся и опустил руку.

Казалось, ему потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к этому мужественному лбу.

"Так что ты собираешься делать теперь, в любом случае?"

"А? Что?"

"Сэр Виктор и мастер Зек. Ты правда собираешься пойти со мной?"

Рааст посмотрел на верх лестницы.

Виктор и Зек ещё не вышли из комнаты.

"Как думаешь? Почему?"

"Ну, я думал, ты знаешь, но нет. Маршрут, который сэр Виктор показал мне вчера. На самом деле... ..."

"Они все — зоны появления монстров?"

"Ух? Ты знал?"

"Конечно".

"Ты пойдёшь со мной, даже зная это?"

Брови Рааста шевельнулись как волны.

Аарон быстро допил остатки супа и кивнул.

"Я ожидал этого, когда услышал, что Виктор будет участвовать как эскорт. Он рыцарь из семьи его матери. Должно быть, он сговорился со своей тёткой".

Было очевидно, что он думал не глядя на дорогу.

После того, как Аарон оказался заброшен в кишащее монстрами место, вернись в особняк после подтверждения его смерти.

Простой и надёжный метод, учитывая особенности гор Мтолин.

Но Аарон хорошо понимал их замыслы.

"Как ты думаешь, зачем я взял с собой Зика?"

"Я знаю. Почему он взял Мастера Зика, даже после того, как спросил Барона? Это просто дополнительная обуза".

Рааст скрестил руки и откинулся в кресле.

Он не понимал, зачем он должен был брать Зика в это трудное путешествие.

Это было потому, что брать с собой ребёнка, который был в юбке и ничего не знал о внешнем мире, сделало бы путешествие вдвойне сложнее.

Несмотря на то, что он был таким упрямым и по-детски наивным, было не раз или два, когда ему хотелось врезать башкой в Майневилль.

"Зик не обуза. Он отличный щит".

"Щит?"

"Виктор следует словам своей тётки лучше, чем своего отца или Гарди. Нет никаких шансов, что такой человек подвергнет Зика опасности".

"А... ... понятно".

"Неважно, какие уловки предпримет Виктор, мы просто должны держаться его".

Сказав это, Аарон указал подбородком на лестницу.

"Ай, почему так сильно чешутся уши?"

Зик, который только что проснулся, спускался вниз, потирая уши.

* * *

После того, как Виктор и Зик проснулись, группа завершила трапезу и вышла из города. Зик застонал, хотя хотел отдохнуть немного дольше, но у него была цель, и он не мог просто расслабиться.

"Куда ты выбросил шлем, который так ценил?"

Спросил Виктор, покинув деревню. Рааст никогда не снимал шлем с тех пор, как подписал контракт с Графом Арнином. Но по какой-то причине, когда он проснулся сегодня, у него внезапно оказалось неприкрытое лицо.

"Внутри он заржавел, поэтому я просто выкинул его. Я был в порядке с машиной, которая постепенно разряжалась. Почему, завидуешь, потому что такой красивый?"

Рааст элегантно откинул чёлку назад.

'Парень, на которого я не люблю смотреть. Потому что он похож на брата-паразита'. Лицо Виктора немного сморщилось.

Это лицо, которое нельзя назвать уродливым, но когда вы говорите с ним, судьи почему-то искривляются. Если бы не Аарон и Зик, я бы ударил его в челюсть.

"Ты знаешь долготу, но горы Мтолин-опасное место. Будь осторожен, чтобы не пожалеть, что снял шлем".

"Кто это сделает? Я слышал, что вы уже раньше дрались в Мтолине, так что если сделаешь это, то получишь серьёзную травму носа".

В этот момент он, возможно, сделал шаг назад, но Рааст не сказал ни слова.

'Ты не такой как он. Блеф пронзает небо для субъекта, который только что вошёл в сознание, чтобы прийти. Посмотрим, как долго это продлится'.

Виктор щёлкнул языком и достал карту.

Этот уродливый рыцарь и Аарон умрут в течение двух дней. Мне больно от того, что мне приходится бесполезно спорить с парнем, который всё равно умрёт.

"Нам осталось около двух дней, чтобы добраться до места назначения. Мы пойдём этим путем... ...".

Он указал на маршрут, нарисованный на карте, и обрисовал дальнейший путь.

From noble mtl dot com

'Это деревня Гноллов, это заповедник троллей, это полно зомби и упырей, а это круто. Там полно людоедов'.

Пробормотал себе под нос Аарон, глядя на указание Виктора. Его цель-сражаться умеренно, когда появляются монстры, а затем сбежать с Зиком. Но у Аарона не было никакого намерения позволить ему добиться своего.

"Отличная стратегия, вице-капитан. Вы не представляете, как мне повезло, что я оказался здесь с вами".

"Это переоценено. Итак, давайте начнём... ...".

"Зик, это хорошая возможность и для тебя. Разве нет?"

"Возможность? О чём ты говоришь так внезапно?"

Чувак по имени Зейк смотрел на карту с беспокойным видом, покачивая плечами.

‘Он заметил?’

Если этот смышлёный ублюдок поймёт план, всё пойдёт прахом.

Я как раз вовремя вспомнил разговор с мамой, и холодный пот выступил у меня на висках.

“Это маршрут, который придумал вице-капитан, всю ночь думая о нас. Он будет надёжным, так что это хорошая возможность проверить навыки, которые ты нарабатывал годами.”

К счастью или к сожалению, Аарон придумал нечто, что было далеко за пределами ожиданий Зейка.

С другой стороны, Зейк посмотрел на него с облегчённым, но встревоженным выражением.

"Значит, ты хочешь сказать, что сейчас пойдёшь вперёд со мной?"

"Ага. Мы с тобой будем в авангарде, и прорвёмся по дороге. На самом деле, я тоже хотел проверить, для чего я тренировался.”

Он посмотрел на лес, его взгляд был полон предвкушения, как у юного мальчишки, собирающегося отправиться на приключение.

Как и ожидалось, они, похоже, совершенно не догадывались, что находится на дороге, отмеченной на карте.

‘Чёрт. Что же мне делать?’

Зейк покусывал губы и смотрел на Аарона.

Если бы я сказал нет здесь, то ко мне точно отнеслись как к трусу, но я не хотел идти с ним в авангарде.

‘Так. Они ведь в любом случае умрут, поэтому пусть их считают трусами.’

После некоторого раздумья Зейк наконец решил отступить на шаг.

Маршрут, составленный Виктором, был полон монстров, на которых страшно смотреть.

Если бы он настоял на защите своей скромной гордости, его могли бы прирезать ещё до того, как он успел бы вытащить свой меч.

"Как и следовало ожидать, владыка. Всего-навсего из гоблинов, но если ты их боишься, то тебе следует отрезать то, что у тебя между ног.”

"Ага, Рааст. Что ты на нас смотришь и говоришь так? Не обращать на них внимания, потому что они молодые, – это тоже фонтан масла. Ты думаешь, нас испугает эта дорога?"

"Игнорирую вас! Я прекрасно знаю, что ни твой господин, ни господин Зейк не боятся таких вещей. Так что я пошутил. Ахахаха."

Рааст смущённо почесал голову и задрожал.

‘Чёрт. Мне нужно было зашить ему рот первым.’

Зиг, упустивший момент, чтобы отказаться из-за колебаний, посмотрел на Виктора с искажённым лицом.

Больше ему не оставалось во что верить.

"Лорд Виктор, что вы думаете?"

Но Аарон не дал ему времени помочь Зейку.

Виктор, который как-то готовился убеждать словами, поднял брови от неожиданного звонка.

"Да?"

"Сэр, вы уверяли меня, что на этом пути не появятся монстры, сильнее гоблинов. Похоже ли это на то, что мы не можем поймать даже гоблина?”

По какой-то причине Аарон выглядел немного сердитым.

Очевидно, его обидели слова, сказанные Раастом несколько мгновений назад.

"Мой владыка, успокойтесь. Я был неправ… … .”

"Виктор! Пожалуйста, ответьте. Считать нас трусами, чтобы отступить, испугавшись этих безопасных дорог.”

Рааст, который с опозданием осознал настроение, извинился, но Аарон даже не сделал вида, что его слушает.

‘Терпение. Почему ты, блин, пристаёшь ко мне? Этот ублюдок просто устраивает аварии в выдуманный день.’

Виктор взглянул на Рааста, который беспокойно дёргался рядом с ним, как будто собирался убить его.

Если трусливый ответит да, гнев Аарона разгорится, как огонь, раздуваемый ветром, а если он ответит нет, то Зейк должен будет быть в авангарде.

Ни один из вариантов не радовал, но в итоге был только один вариант.

"Так быть не должно. Эти молодые мальчики – гордые сыновья Оддхакена. Я ни за что не испугаюсь чего-то подобного. Лорд Рааст сделал глупое заявление, которое разозлило бы тысячу человек.”

"Понятно. Рааст, ты согласен?"

"Ага! Владыка! Я совершил непростительный грех! Пожалуйста, вырвите мне рот!"

Рааст выглядел так, как будто он вот-вот заплачет, наклонился, затем положил голову на землю и заложил руки за спину.

Позорное наказание, которое давали рыцарям, когда они имели дело с солдатами.

Казалось, он искренне раскаялся.

"Вставай. С этого момента будь осторожен со своим ртом."

"Я понимаю, владыка."

Рааст нервно кивнул.

Беззаботное поведение, которое он обычно демонстрировал в общении с другими, исчезло.

"Зик, пошли. Мы должны показать, что мы не трусы".

"Да, да".

Подавленный напором Аарона, Зиг невольно кивнул.

Только я невосприимчив к магии.

Автор: Силенг

Переводчик: Сон Бён-те

Издательство: RS Media Co., Ltd.

Адрес: 201-503, Chunui Techno Park 2nd, 18 Bucheon-ro 198beon-gil, Bucheon-si, Gyeonggi-do

Телефон: 032-651-8576

Электронная почта: [email protected]

ISBN: 979-11-6949-052-8

RS Media Co., Ltd. имеет право редактировать все содержимое этой книги в соответствии с договором с автором, поэтому несанкционированное копирование, изменение и распространение запрещены.

http://tl.rulate.ru/book/106875/3854467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь