Готовый перевод Harry Potts and the Infinity Stones / Гарри Поттс и Камни Бесконечности: Глава 4

За десять лет жизни Гарри Поттса с тетей Пеппер она никогда не была лучшей сиделкой во вселенной. Она извинялась за это и старалась изо всех сил, но признавала, что примерно с пяти лет он был более самостоятельным из двух ее подопечных. Тони Старк просто требовал больше ее внимания, причем практически постоянно.

Таким образом, на воспитание Гарри ушла целая деревня или, по крайней мере, технологическая компания из списка Fortune 500. После нескольких лет скитаний по офисам "Старк Индастриз" он стал проводить дни в школе, но все равно делал там домашние задания, пока ждал, когда тетя наконец закончит работу и вернется домой на Энсино-авеню, 5730. Поскольку работа личного помощника миллиардера не предполагала выходных, он часто оставался в высокотехнологичном особняке Тони на скале Малибу. У него даже был свой код для входа в частные помещения дома.

Он не должен был присутствовать на дне рождения Тони. Ежегодные феерии, как правило, были крайне развратными для почти 11-летнего подростка. В тот четверг у Пеппер были прекрасные намерения забрать Гарри сразу после школы домой. Потом у нее были очень хорошие намерения заехать в особняк, чтобы кое-что проверить по дороге, а потом завезти его. Потом у нее были слегка похвальные намерения попросить Хэппи сделать это после того, как он отвезет Тони с работы на вечеринку. Потом она полностью погрузилась в организацию питания и диджея и совсем забыла об этом.

Все было в порядке. Гарри к этому привык. А в личной гостиной Тони, расположенной рядом с его спальней и в стороне от остальных участников вечеринки, стояла действительно впечатляющая установка для видеоигр и бета-версия Gears of War 2, выпущенная другом создателей несколько месяцев назад.

Гарри Поттсу никогда не стать таким супергением, как Тони. Даже после того, как тот заинтересовался мальчиком и устроил его в модную частную школу, которая охотнее подстраивалась под расписание Пеппер, Гарри оставался лишь ускоренным, а не одаренным. Ему упорно не удавалось стать эрудитом в какой-либо научной дисциплине. Зато у него были рефлексы, в которые никто в компании не мог поверить. Он был неплох в спорте (не то чтобы здание, полное технологических ботаников с проблемами тайм-менеджмента, поощряло его заниматься этим), но в любой видеоигре, которую ему предлагали, он быстро становился чемпионом офиса.

В конце концов, Пеппер заговорила о том, что Тони и его деловой партнер планируют в "Игре Эндера" Гарри управлять своим прототипом дистанционного военного дрона, думая, что он просто играет в авиасимулятор. Лучший друг Тони, Джеймс "Роди" Роудс, полковник ВВС, который был единственным человеком, способным превзойти Гарри в видеоигре, спокойно ожидал, что мальчик запишется в свою часть службы, как только получит на это право.

Когда произошла странная история со змеей, Роуди наслаждался совместной игрой в Gears с Гарри, быстро исчерпав свой интерес к разврату. На журнальном столике были разбросаны съеденные закуски, а шум вечеринки внизу был едва слышен через звуковую систему телевизора.

"Парни слева, - предупредил Гарри, выхватывая из укрытия нескольких врагов.

"Не мог их пропустить", - согласился Роуди, перемещаясь между стенами высотой по грудь и выстраивая свою линию для выстрела. "Похоже, они еще не добавили настоящие текстуры для этих парней".

"Я думал, они должны быть просто белыми? Как для снежного камуфляжа", - нахмурился Гарри.

Роуди усмехнулся: "Может, нам нужно еще раз проверить рецепт твоих очков?"

"Может быть", - признал мальчик. "А как скоро я смогу сделать лазерную операцию?"

"Когда тебе исполнится 18. Тогда же, когда ты сможешь поступить в академию ВВС", - объяснил Роуди, уже в пятый раз за этот год. "И это еще не значит, что ты сможешь стрелять лазерами из глаз".

Гарри усмехнулся: "Может, к восемнадцати годам Тони придумает, как сделать мне лазерные глаза".

"Это... на самом деле очень хорошая мысль", - с ухмылкой признал полковник, на мгновение отвлекшись от игры. "Возможно, я смогу убедить своих боссов финансировать это".

Под звуки музыки дверь в номер открылась, и в комнату, пьяно полушатаясь, вошел хозяин дома Тони Старк, обнимая за плечи темноволосую девушку в очень облегающем зеленом вечернем платье. Дорогой смокинг красивого молодого гения был помят, галстук расстегнут. Его козлиная бородка, как всегда, была безупречно подстрижена.

"А это мой развлекательный центр, мой лучший друг и... племянник моей ассистентки. Который определенно не должен быть здесь сегодня", - крикнул Тони, его внутренний голос утонул в алкоголе и чрезмерной громкости вечеринки. "Мне придется поговорить с... Боже, что это ползет по мне? Это твоя рука?"

"Это моя змея", - промурлыкала девушка, доставая большого бразильского боа-констриктора из того места, где он начал обвиваться вокруг ноги Тони по дороге на землю.

"Точно. Я думал, это шарф. Странный выбор для сезона", - сказал он, одарив Роуди и Гарри преувеличенным взглядом "вы можете в это поверить?". "Вам нужна змея? Она для игр в спальне? Тогда почему бы нам не позволить им двоим, - он осторожно взял змею обеими руками, споткнулся и положил ее на спинку дивана, - посидеть с ней какое-то время?"

Девушка выглядела немного обеспокоенной, но при этом постаралась закрыть дверь, чтобы он оставался в номере и не мешал шуму вечеринки. "Все в порядке?" - спросила она.

"Они в порядке! Ты в порядке, верно? Это новая Gears of War? Мне нужно найти время для этого. Мы в порядке! В спальню!" Тони объяснил, схватив девушку за руку и проведя ее через другую дверь, и закрыл ее за ними.

"Чего только не случается на этих вечеринках", - Роуди только покачал головой на выходки своего лучшего друга. "Как думаешь, эта тварь умеет ходить в дом?"

"Ты здесь в порядке?" спросил Гарри у змеи, забавляясь и подыгрывая ей.

"Все нормально, я привык быть ее реквизитом", - ответила змея, к удивлению мальчика. "Здесь, по крайней мере, не так жарко. Могу я погреться на тебе?"

"Конечно... вещь. Только будь осторожен. Ты почти такой же большой, как я", - предложил мальчик, слишком вежливый, чтобы возражать.

"Спасибо, амиго", - сказал удав, сползая вниз и сворачиваясь между Гарри и концом дивана.

Роуди, в свою очередь, не стал говорить по-змеиному и прищурил глаза на мальчика, шипевшего так, будто он вел с ним беседу. "Ты ведь знаешь, что это неправильно, верно?" - усмехнулся он, затем снова посмотрел на экран и отменил паузу в игре.

"Что не так? рассеянно поинтересовался Гарри, прежде чем сам увлекся игрой.

Спустя несколько часов Пеппер наконец справилась с управлением сценой, которым она занималась всю ночь, и вспомнила, что Гарри так и не вернулся домой. Он дремал на диване Тони, прижавшись к боа-констриктору, на телевизоре была включена слишком жестокая видеоигра, а из спальни Тони доносились весьма неуместные звуки (теперь их было слышно, когда видеоигра затихла, а вечеринка затихла). Роуди, прежде чем уйти, хотя бы нашел для мальчика одеяло. Она хотела рассердиться на Тони и Роуди, но не смогла.

Пока Пеппер Поттс проводила следующие пару месяцев, компенсируя то, что забыла о Гарри на вечеринке, кто-то другой строил планы.

Роуди приукрашивал историю о связи Тони всем, кто слушал и смеялся, и в конце говорил: "А вот и бедный Гарри, шипящий на змею, чтобы убедиться, что ей будет приятно проводить время с нами, играя в видеоигры, совершенно не понимая, что происходит в другой комнате".

http://tl.rulate.ru/book/106860/3858190

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь