Готовый перевод Harry Potts and the Infinity Stones / Гарри Поттс и Камни Бесконечности: Глава 1

Вирджиния "Пеппер" Поттс, жительница дома 5730 по Энсино-авеню, с гордостью заявляла, что она совершенно нормальная. Как молодая женщина, которая училась в хорошем колледже, начала профессиональную карьеру и купила недорогой дом в безопасном районе недалеко от офиса, она не должна была быть замешана в чем-то странном или загадочном, потому что ее биография казалась такой обычной.

Мисс Поттс недавно стала секретарем в фирме "Старк Индастриз", производящей оружие. Она была стройной, интеллигентной женщиной с клубнично-блондинистыми волосами (она бы хотела, чтобы вы не называли их рыжими, пожалуйста, потому что это цвет волос ее невестки, и это будет говорить о ее брате странные вещи, если она признает, что их цвета волос шокирующе похожи).

Хотя она была достаточно красива, чтобы соответствовать стандартной модели административного помощника, ее взяли на работу именно за ее мозги. Эдвин Джарвис, пожизненный личный помощник основателя компании, знал, что ему осталось недолго, и хотел позаботиться о семье Старков. Тони Старк недавно возглавил компанию, спустя несколько лет после безвременной гибели его родителей в автокатастрофе, и мистер Джарвис знал, что ему потребуется еще больше заботы, чем его отцу. Проверка биографии мисс Поттс выявила некоторые нарушения, но он все равно считал ее лучшим кандидатом на его место.

То, что кто-то обнаружит эти нарушения, было одним из самых больших страхов мисс Поттс. Хотя ее история могла выдержать небольшую проверку, все, что для этого нужно, - это попытаться познакомиться с ее семьей. Они были выходцами из другого мира, в буквальном смысле слова, и поставили ее перед выбором: остаться в этом мире в качестве гражданина второго сорта или попытаться проложить себе дорогу самостоятельно. Она выбрала последнее.

Она все еще получала весточки из дома, хотя почти никогда не навещала его, за исключением похорон родителей несколько лет назад. У ее младшего брата недавно родился сын, и ничто не заставляло ее грустить о своем выборе больше, чем невозможность участвовать в их жизни. Но она мало что могла там сделать, к тому же шла война, в которой ее семья была в самом центре. Хорошо, что ее фамилия была искажена во время иммиграции, потому что на одну связь между ней и Поттерами, за которыми охотился безумец, стало меньше.

Когда мисс Поттс проснулась солнечным ноябрьским утром в Лос-Анджелесе, с которого начинается наша история, ничто в ярко-голубом небе за окном не указывало на то, что вдали происходят трагические и волшебные вещи или что они скоро придут в Энсино. Мисс Поттс носилась по дому, укладывая бумаги в портфель, одновременно пытаясь съесть кусок тоста и разговаривая с одним из своих коллег по беспроводному телефону.

Поэтому она не заметила, как за окном пролетела большая сова, совершенно неуместная для калифорнийского утра.

В половине восьмого она вышла на свою подъездную дорожку и села в новую черную машину, за рулем которой сидел бывший боксер по имени Гарольд "Счастливчик" Хоган, получивший это прозвище за то, что редко улыбался. Несмотря на свою суровую внешность, мистер Хоган в душе был плюшевым мишкой и с радостью забирал мисс Поттс, пока ее машина находилась в мастерской. Обычно он был водителем мистера Старка, но накануне вечером генеральный директор компании допоздна засиделся на вечеринке в честь Хэллоуина, и водитель ему не понадобился бы по крайней мере до полудня. Для мистера Старка в этом не было ничего необычного. Это дало мистеру Хогану возможность получше узнать мисс Поттс. Как он понял из слов мистера Джарвиса, они вдвоем, вероятно, будут делить многие обязанности по поддержанию порядка в жизни мистера Старка.

Когда они выехали на Энсино-авеню и направились к автостраде, мистер Хоган мог поклясться, что заметил нечто необычное - кошку, читающую карту. На секунду он не понял, что увидел, а потом резко повернул голову, чтобы посмотреть еще раз. На углу улиц Энсино и Уайт-Оук стояла кошка-табби, но карты не было видно. Чтобы не выглядеть глупо перед мисс Поттс, он просто сказал: "Симпатичный кот". Она заметила кота, который, похоже, видел их обоих в машине и смотрел на них слишком умными глазами с интересными темными отметинами вокруг них. Но оба быстро забыли об этом инциденте и заговорили о крупной сделке по продаже ракет, которую компания надеялась заключить в тот день.

Застряв в пробке на шоссе Вентура, оба не могли не заметить, что на обочине стоит множество кошек породы табби. Не может же это быть та самая, что преследует их на работе? "Мы должны заставить компанию жертвовать средства в местные приюты для животных. На улице слишком много бездомных", - предложила мисс Поттс. Она сделала пометку, но к тому времени, как они добрались до офиса "Старк Индастриз", мысли обоих вернулись к ракетам.

Мисс Поттс работала в кабинке на верхнем этаже, иначе она могла бы заметить, как одна и та же кошка все утро шныряет вокруг здания. Она заполняла бумаги, составляла расписания, отправляла электронную почту (Stark Industries намного опередила свое время в стремлении стать безбумажным рабочим местом). До самого обеда она пребывала в прекрасном настроении и решила размять ноги и прогуляться через дорогу, чтобы перекусить сэндвичем в пекарне.

"Поттер, да", - с шотландским акцентом спросила у администратора смутно знакомая пожилая женщина.

"Поттеров нет, но у нас есть мисс Поттс", - призналась девушка, к счастью, не заметив названного ею человека, который скрылся в коридоре.

Страх охватил девушку, и она подумала о том, что надо бы встретиться со старушкой, но решила не делать этого. Она бросилась обратно в свою кабинку, сняла трубку и уже почти закончила набирать очень конкретный номер экстренной службы, когда передумала. Положив трубку на место, она поняла, что поступила глупо. Поттер - не такая уж необычная фамилия, а женщина больше походила на школьную учительницу, чем на правительственного агента. Конечно, тот, кто желает ей зла, не стал бы расспрашивать ее в приемной. Беспокоиться было бессмысленно.

В тот день ей было гораздо труднее сосредоточиться, и она так отвлеклась, что, свернув за угол около трех часов, наткнулась на человека, только что вышедшего из лифта. "Мистер Старк! Мне очень жаль!" - извинилась она перед генеральным директором компании, который слегка пошатнулся, когда на пол высыпалась кипа бумаг мисс Поттс (доказательство того, что офис еще не стал по-настоящему безбумажным).

Красивый двадцатилетний вундеркинд просто одарил ее очаровательной улыбкой, хотя эффект был несколько ослаблен все еще похмельным выражением его лица, наполовину скрытого солнцезащитными очками в помещении. Казалось, он не был так уж расстроен тем, что его чуть не сбили на землю. "Перец, да? Не беспокойся об этом. Если хочешь сталкиваться со мной почаще, запиши это в мой календарь", - сказал он ей с видом, не допускающим нарушения кадрового законодательства. Не предложив ей помочь забрать бумаги, он, сутулясь, направился в свой угловой кабинет.

Потрясенная столкновением и занятая сбором пролитых документов, она не заметила, как с высокой полки рядом с ней с явным отвращением наблюдала за всем этим табби-кошка.

Когда вечером она подъехала к своему подъезду, забрав машину из мастерской после работы, то не могла не заметить кота, сидевшего на вершине кирпично-стального забора ее соседа. Она была уверена, что это тот же самый кот, что и утром.

"Вы здешняя?" - успокаивающе спросила мисс Поттс. "Я собираюсь потушить тунца. Но я не думаю, что мне стоит поощрять бродячих животных, так что не привыкай к этому, ладно?"

http://tl.rulate.ru/book/106860/3858187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь