Физически он был в полном порядке, но душа его была измотана. Он старался не вспоминать о том, как его лишили руки, пока дремал. Альбедо снова призвала своего двурогого стража, чтобы тот охранял Судзуки во сне. Если бы в комнату заглянули уборщики, они бы удивились, увидев огромного зверя, нависшего над спящим человеком.
Альбедо вошла в здание Гильдии и заявила, что хочет встретиться с гильдмастером. Обычно для этого требовалась предварительная запись, но для авантюристки адамантового ранга правила были не писаны.
— Ах, Альбедо-доно, Гильдмастер сейчас занят, но я передам ему ваше сообщение, — сказала работница и поспешила наверх.
Через пару минут она вернулась:
— Гильдмастер с радостью примет вас.
Альбедо вошла в его комнату и увидела, что глава Гильдии магов Тео Рейкшир тоже был там. Бутылка вина была открыта – явно, встреча двух близких друзей.
— А, Альбедо-доно, рад видеть вас, — сказал Аинзак. — Я как раз закончил набирать команды для вашего задания. Две команды Мифрилового ранга и одна Серебряного…
Он не успел договорить, как Альбедо подошла к его столу и положила на него траву. Аинзак уже не раз видел ее удивленной, но сейчас его лицо выражало полное изумление.
— Как? — выдохнул он.
— А, работа, которую вы нам поручили, уже выполнена, — ответила Альбедо. — Судзуки-са, то есть Судзуки, с радостью бы пришел сюда, чтобы дать вам подробный отчет, но он измотан путешествием и отдыхает. Однако он с радостью встретится с вами завтра, если потребуется.
Аинзак несколько раз открыл и закрыл рот. Несмотря на странность ситуации, он понимал, что это шанс узнать Альбедо получше.
— А, тогда почему бы вам не посидеть с нами немного… — начал он.
— Я должна извиниться, но у меня есть срочное дело. Спасибо за вашу доброту, — прервала его Альбедо и вышла за дверь, не дожидаясь ответа.
Ей было не по себе, оставлять Судзуки одного в гостиничном номере, даже если он был безопасным. Она уже позволила ему получить травму и не хотела повторения. Конечно, в номере был ее призванный, но это было лишь сдерживающим фактором для некоторых видов нападающих. Ассасины могли обойти его чувства, а учитывая, что дриада сумела обмануть их двоих, можно было предположить, что подобные личности есть в этом городе. Поэтому она поспешила в трактир.
Возвращаясь в покои Гильдмастера, Рейкшир спросил своего друга:
— Что это было за дело?
Судя по выражению лица Аинзака, эта трава была чем-то весьма ценным.
— Долго рассказывать, — сказал Аинзак, наливая себе бокал вина. Отпив, он рассказал о подробностях поиска.
Рейкшир лишь кивнул.
— Честно говоря, я думаю, Судзуки-доно нам лгал.
— А? Почему ты так думаешь? — удивился Аинзак.
— Я не считаю его магом пятого уровня, — сказал Рейкшир. — Я думаю, он нечто большее – возможно, мастер шестого уровня.
— А такие действительно существуют? — спросил Аинзак.
— Ходят слухи, что Флудер Парадайн из Империи может достичь этого уровня, — сказал Рахешир. — Дело в том, что, хотя сила пятого уровня велика, я имею некоторое представление о том, что может сделать маг такого уровня. Однако Судзуки-доно, похоже, обладает навыками, превосходящими возможности такого заклинателя.
— Я не знаю пределов шестого уровня, поэтому считаю, что Судзуки-доно принадлежит к этой категории. — Он поднял палец. — Например, василиск, поскольку воин ближнего боя вроде Альбедо не может приблизиться к такому зверю, мы можем лишь предположить, что его убил Судзуки-доно. Но даже заклинателю пятого уровня было бы сложно справиться с подобным монстром, я полагаю, без чьей-либо поддержки. Поэтому я думаю, что его сила действительно превышает пятый уровень. А новая миссия, о которой вы мне рассказываете, только укрепляет мою уверенность.
http://tl.rulate.ru/book/106733/3883342
Сказали спасибо 3 читателя