Готовый перевод God of Contracts: Strongest Businessman / Бог сделок: Сильнейший бизнесмен: Глава 18

Ужас Лис был очевиден, когда она тут же ответила: "Ты же не посмеешь!" Эл только усмехнулся и заметил: "Попробуй".

Услышав насмешливые слова Эла, огненная решимость охватила Лис. Она не могла позволить ему угрожать её любимой коллекции аниме; теперь это было личным вопросом. Не теряя ни секунды, она бросилась на Эла, и её ярость придала силу ударам.

Она резко выбросила руку вперёд, намереваясь ударить Эла в грудь, её кулак решительно рассекал воздух. Но это было так, словно она попыталась поразить призрака, потому что Эл изящно увернулся от её атаки, а на его губах заиграла кривая улыбка. Не смутившись, она нанесла удар с разворота, её нога превратилась в размытое пятно, разрезая пространство, где только что находился Эл.

Эл продолжал уклоняться от каждого её движения с плавностью и грацией, которые казались почти нереальными. Её атаки становились все более отчаянными, она наносила удары, пинки и даже пыталась сбить с ног, но Эл с лёгкостью отражал их все. Каждая попытка, казалось, высасывала из неё энергию и надежду, тогда как он оставался невозмутимым, просто покачиваясь и уворачиваясь, как лист на ветру.

Эл сказал: "Хороший порыв, но слишком опрометчиво. Перед атакой надо разрабатывать стратегию, а не лезть напролом. Ты вообще действительно хочешь сохранить своё аниме?"

Услышав это, Лис продолжила своё неистовство. Их спарринг превратился во всплеск быстрых движений и резких ударов. Ловкая проворность и решительность Лис противостояли превосходной силе и боевому опыту Эла. Каждое движение было рассчитано и выполнено с точностью.

Эл сохранял оборонительную позицию, умело отражая атаки Лис и уклоняясь от ответных ударов. Он знал, что должен сдержать своё обещание и воздерживаться от ответных атак. Вместо этого он сосредоточился на том, чтобы предсказывать движения Лис и находить бреши в её атаках.

Лис не унималась, её удары сыпались с разных сторон, сочетая удары кулаком и ногой с молниеносными переходами. Она была полна решимости доказать свою силу и себе, и Элу. Её движения были размытыми, и она выжимала из себя всё до предела, подпитываемая адреналином боя.

С решимостью в глазах Лис попыталась сократить дистанцию, нанеся серию быстрых ударов и хуков. Однако рефлексы Эла были молниеносными, и он без труда уворачивался от её атак, его движения напоминали танец.

Лис понимала, что долго не протянет в этом беспощадном нападении. Она стремительно теряла энергию, а оборона Эла не подавала признаков ослабления. В отчаянном порыве она попыталась сбить его с ног ударом ногой, но он без труда переступил через её ногу и сохранил свою оборонительную позицию.

Разочарование бурлило в ней, когда она смирилась с тем, что победить Эла кажется невозможным. В момент отчаяния она попыталась схватиться с ним. Но ловкость и опыт Эла в ближнем бою оказались решающими. С ловкостью и лёгкостью он без труда отразил её попытку захватить его. Он плавно вывернулся из её хватки и нанёс точный удар локтем в бок Лис. Удар не был сокрушительным, но его хватило, чтобы пошатнуть Лис и напомнить ей об огромной разнице в их мастерстве.

Тогда Лис воскликнула: "Ты сказал, что не нападёшь!" Но Эл спокойно ответил: "Это был лишь лёгкий толчок. Не в счёт".

Она понимала, что это бессмыслица, но решила не спорить. Она не могла сравниться с мастерством Эла в рукопашном бою, но её решимость оставалась непоколебимой. Переведя дыхание, Лис посмотрела Элу в глаза, не утратив уважения к его способностям, и сказала: "Ты хорош, Эл, но я так просто не сдамся". Она была полна решимости хотя бы раз ударить его во время этого спарринга, цель, которую она поставила перед собой.

Эл кивнул, на его лице появилась лёгкая улыбка. Он восхищался решимостью Лис, хотя и понимал, что победить его — задача невыполнимая, совершенно не осознавая, что цель у неё другая. "Тебе нужно продолжать тренироваться", — посоветовал он. "У тебя всё получится".

Полная решимости, Лис кивнула и приготовилась к очередному раунду. Обе соперницы кружили вокруг друг друга, их движения были расчетливыми и точными. Лис вынесла ценный урок из предыдущего обмена ударами: она не могла полагаться только на грубую силу, чтобы бросить вызов Элю. Вместо этого ей нужно было перехитрить его, найти уязвимое место и воспользоваться этим.

Когда они снова сблизились, Лис решила изменить свою тактику. Она притворно замахнулась справа, но быстро переключилась на низкий подсекающий удар, пытаясь выбить Эля из равновесия. К ее удивлению, Эль изящно перепрыгнул через ее ногу, легко избежав подсечки.

Лис, не теряя присутствия духа, воспользовалась возможностью. Когда Эль приземлился, она выбросилась вперед и выполнила идеально рассчитанную подсечку ногой, в результате чего он потерял равновесие. Эль споткнулся, но сумел удержаться на ногах и перекувырнулся назад, быстро восстановив стойку.

Затем Лис продолжила с еще одной волной атак, которые Эль все еще легко блокировал. Несмотря на все трудности, Лис отказывалась отступать. Она была полна решимости доказать себе и Элю, что сможет противостоять ему в этом поединке.

Их бой продолжался часами, проверяя выносливость Лис и сдержанность Эля. Лис выкладывалась на полную, но дисбаланс сил оставался очевидным. По мере нарастания усталости атаки Лис становились все более отчаянными, в то время как Эль продолжал отражать и уклоняться с точностью.

.....

Спустя некоторое время,

Лис снова бросилась на него с молниеносной скоростью, а Эль инстинктивно среагировал, подняв предплечье, чтобы заблокировать ее удар. Он ожидал удара, но произошло нечто странное. Вместо того, чтобы почувствовать, как кулак Лили ударяет его по предплечью, он почувствовал острую боль в скуле. Эль отшатнулся, рука инстинктивно потянулась к пульсирующему лицу. Из носа потекла кровь, и во рту появился медный привкус. Он не мог поверить в то, что только что произошло.

Впервые за время поединка Лис удалось нанести удар. Переполненная эмоциями, она закричала: "Я СДЕЛАЛА ЭТО!" На мгновение забыв об усталости, она порадовалась своей маленькой победе, а затем упала в обморок.

Эль же остался стоять и смотрел на Лис в замешательстве. Он не мог поверить в то, что только что видел. Ему хотелось понять, что произошло, увидеть больше. У него было слишком много вопросов, но он не мог разбудить Лис, которая упала на пол в полном изнеможении.

Не получив ответов, Эль вздохнул от разочарования, чувствуя себя так, будто его оставили в подвешенном состоянии. Он не мог не подумать: "Вот что значит быть выставленным на посмешище".

http://tl.rulate.ru/book/106552/3828294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь