Готовый перевод SSS SKILL: DUPLICATE / Способность SSS уровня: Копирование: Глава 29

Туманный океан, пронизанный солнцем, скрывал в своей гуще флот Байнарда. Три года прошло с тех пор, как королевство открыло морские торговые пути. Туман начал рассеиваться, выявляя десяток кораблей, гордо реющих под белыми парусами с изображением синего дракона. Над самой большой из них, флагманской, капитан, молодой и смуглый, с хищными глазами, собранными в строгий взгляд, разговаривал со своим помощником. Волосы, завязанные в хвостики, обрамляли его лицо, где сияла деревянная подвеска с изображением дракона. На нем была сине-белая форма адмирала военно-морского флота, кожа которого приобрела бронзовый оттенок от постоянного пребывания на солнце.

"Следуйте плану и не дайте ни одному вражескому кораблю уйти. Мы утопим эту морскую чуму в наших водах!" — прозвучал твердый голос Вильдера, адмирала флота Байнарда.

Туман окончательно рассеялся, открывая взору синюю гладь океана. В небе парил волшебный орел, а в глубине играли разноцветные рыбы. Два солнца светили над водой, отбрасывая сверкающие лучи на морские просторы. Вдали показалось двадцать кораблей, приближающихся к флоту Байнарда. Опытный взгляд моряков заметил их издалека с помощью подзорных труб. Флагманский корабль дал сигнал скрытым эскадрам, которые должны были окружить противника.

На вражеском флагмане командир, с седой бородой, пронзительными глазами убийцы и половиной лица, скрытой за маской, словно олицетворял смерть и хаос. У него был вид человека, повидавшего немало крови, и подчиненные его боялись. Офицер, заикаясь, начал докладывать о количестве кораблей противника, но капитан не дал ему договорить.

"Негодяй!" — рявкнул Ригас, врезав ему пощечину. Затем он вышел из рубки, используя магию, чтобы мгновенно оказаться на смотровой площадке мачты.

"Там, впереди, десять кораблей вражеского флота", — констатировал он, оглядываясь по сторонам, чтобы проверить, нет ли засады. Убедившись, что подвоха нет, он спустился вниз и отдал приказ: "Засады нет, и я не чувствую ауру магов в воде. Сохраняйте строй для массированной атаки. Держите дистанцию и атакуйте, когда противник окажется в зоне досягаемости арбалетов! Мы должны уничтожить их в кратчайшие сроки!"

"Есть, капитан!" — откликнулись матросы, готовясь к бою. Флагманский корабль сигналил о приказе капитана остальным.

Ригас остался на палубе, готовый мгновенно среагировать на любые изменения обстановки. Он вел торговые суда герцога Весли, участвовал во многих морских сражениях против пиратов. Герцог Весли несколько раз пытался уничтожить новый город в Смертельной земле, используя пиратские силы, но потерпел поражение. Теперь он решил использовать мощный флот. Задача Ригаса — смерть и разрушение в Фиолетовом городе, построенном на очищенной Смертельной земле, которую теперь называли Фиолетовой.

Флоты оказались в зоне досягаемости друг друга — триста метров отделяли их. Большие арбалеты стояли на каждом корабле, заряженные волшебными стрелами. Солдаты, напряженно глядя друг на друга, приготовились стрелять.

"Атака!!!"

"Атака!!!"

Оба капитана отдали приказ.

"ТВАНННГ! ТВАНННГ! ТВАНННГ!"

Огромные стрелы, окутанные огненной стихией, полетели навстречу друг другу.

На кораблях Байнарда маги, используя ауру, создавали лезвия, чтобы перехватить летящие стрелы.

"ВОДНЫЙ СТОЛБ!"

"ОГНЕННЫЙ ШАР!"

"ВОДНАЯ БОМБА!"

"ВЕТРЯНАЯ БОМБА!"

"АУРА-ЛЕЗВИЯ!"

"БАХ! БАХ! БАХ!" — взрывались стрелы, уничтоженные лезвиями ауры.

"БУМ!" — одна из них, отклоненная водой, все же задела корпус корабля, вызвав клубы дыма. "БУМ! БУМ! БУМ!" — волшебные стрелы падали в воду, взрываясь и поднимая фонтаны брызг.

"Рассредоточиться! К борту!" — скомандовал Вильдер. Флагманский корабль дал сигнал.

На стороне врага ситуация была похожа.

"ВОДНЫЙ СТОЛБ!"

"АУРА-ЛЕЗВИЕ!"

"ЛЕДЯНАЯ КОРОНА!"

"ВЕТРЯНОЕ ЛЕЗВИЕ!"

"ОГНЕННОЕ ЛЕЗВИЕ!"

Магические и боевые навыки перехватывали летящие стрелы.

Внезапно, вражеские корабли увидели, как флот Байнарда начал отступать, и обрадовались.

"Хм, птенцы! Наверное, решили, что мы слабы как пираты! Догоняйте их! Прикажите водомагам атаковать и замедлить их отступление! Нельзя их отпускать! Наша миссия должна оставаться в тайне!" — Ригас был уверен в успехе операции, если флот такой слабый. Он не сомневался в их отступлении, ведь видел дым от одного из кораблей. Они уже были в невыгодном положении в первом столкновении, поэтому естественно, что их командующий отступил.

"ДРАКОНИЙ СТОЛБ!"

"БУМ!" — шесть кораблей в центре вражеского флота взлетели на воздух. Шесть водомагов одновременно атаковали их. Дерево, матросы, все исчезли в мгновение ока. В центре корабля вращался столб воды, который на вершине трансформировался в дракона.

"Р-р-р-р!" — взревел водяной дракон, наводя ужас на вражеские корабли. Пять кораблей сбились с курса, нарушив строй, многие не могли продвинуться вперед. В центре построения находился флагманский корабль, который тоже был атакован. Водяной дракон бушевал, и на его голове сиял юный мужчина, одетый в белую и синюю броню, украшенную знаком синего дракона на левой груди. Это был Фейю.

http://tl.rulate.ru/book/106489/4145583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь