Прорыв Линде вызвал переполох в городе.
Люди приходили с подарками, интересовались новостями, спрашивали, могут ли их племянники приехать поработать, и все это непрерывным потоком.
Гарретт остался невозмутим.
Он продолжал писать учебники, проводить эксперименты и заставлять священников запоминать писания до тех пор, пока на улице не наступила полная темнота.
Когда приходили пациенты с недугами, которые другие священники могли бы легко вылечить, он просто наблюдал, не пошевелив и пальцем.
Месяц пролетел в мгновение ока. Самый медлительный священник закончил учить наизусть всю «Систематическую анатомию», а другие, продвигавшиеся быстрее, уже препарировали семь или восемь кроликов под руководством Гаррета.
Режут и лечат, лечат и режут — этим кроликам не повезло больше всего, они подвергались всевозможным необъяснимым экспериментам.
«Исцеляющая Божественная Магия. Антибактериальный Эксперимент № 035». Гарретт стоял неподвижно перед прозекторским столом, левой рукой приподнимая кожу на лапке кролика пинцетом, а правой рукой осторожно водя хирургическим ножом. Его голос ровным голосом доносился из-под маски. Джон сидел за столом в углу и яростно писал:
Сделайте срединный разрез, вскройте живот, разрежьте кожу и подкожную клетчатку. Используйте воду, созданную заклинанием «Создание воды», для приготовления физиологического раствора, промойте брюшную полость и дайте хирургической ране зажить. Пометьте её, поместите в отдельную клетку и ждите завтрашнего дня, чтобы оценить эффект от лечения.
«Сколько ещё кроликов ты планируешь зарезать?» — посетовала Джоанна.
Те же кролики, вскрытые, промытые дистиллированной водой, исцеленные божественным светом;
Ополоснут водой, созданной Заклинанием Сотворения Воды, исцелен божественным светом;
После очищения с помощью божественной магии колодезной воды, снова прополощите, исцелите божественным светом;
Ополаскивание водой, созданной Заклинанием Сотворения Воды, повторное ополаскивание после чистки божественной магией очищения, исцеление божественным светом;
Вскройте живот, промойте брюшную полость, заживите; Вскройте живот, промойте брюшную полость, оставьте на два часа, заживите; Разрежьте мышцы ног, промойте мышцы и подкожную клетчатку, заживите...
Но что еще более огорчает, так это то, что после заживления на следующий день их приходится снова разрезать, брать кровь, резать мясо и снова заживлять...
Она была поклонницей бога природы!
Слушать звуки природы, общаться с растениями, успокаивать животных — вот её призвание! Наблюдая, как кроликов каждый день режут и мучают, но они не умирают, она была на грани нервного срыва!
«...Я в основном хочу посмотреть, насколько эффективен божественный свет против бактерий». Гарретт на мгновение замолчал, размышляя, как им это объяснить.
Если работа в условиях загрязнения не влияет на прогноз немедленного божественного исцеления, то в операционной не нужно поддерживать стерильность. Ради всего святого, он до сих пор не нашёл времени приготовить дезинфицирующее средство...
«Антибактериальный? Ты имеешь в виду ту короткую палочку, которую мы использовали в прошлый раз? Разве от неё у людей не бывает диареи?» — воскликнула Джоанна.
«...Это всего лишь палочка, вызывающая дизентерию, сестра! В природе существуют тысячи бактерий!»
Гаррет на мгновение замолчал, серьезно размышляя над тем, стоит ли временно приостановить следующую «Региональную анатомию» и переместить вперед «Медицинскую микробиологию»...
«Помогите! Преподобный, помогите!»
Внезапно раздались резкие крики. Гарретт замер, обернувшись к двери. Дверь в анатомическую уже с грохотом распахнулась, и преподобный Дональд, затрепетав, вбежал в комнату:
«Гарретт! Кто-то серьёзно ранен снаружи!»
«Введите его!» — тут же приказал Гарретт. Он поспешно вышел, и как только шагнул в коридор, невольно похолодел.
Кровь лилась рекой. Двое мужчин несли раненого. Всё его тело уже обмякло, голова слабо наклонилась набок. Бедра и икры были вывернуты в странные формы, одежда в области живота была разорвана.
«Как он пострадал?» Гарретт быстро подошёл поздороваться. Не дожидаясь ответа, он тут же крикнул: «Носилки! Носилки! Отнесите его в операционную! Разрежьте одежду!»
Джон и Патрик выбежали, забрав носилки у пострадавшего, и тут же понесли его в операционную. Двое мужчин, которые принесли пострадавшего, были заблокированы снаружи Гарретом. Один из них, заглянув в операционную, с тревогой спросил:
«Его сбила лошадь... Маленький Парк только что стоял посреди дороги. Когда подъехала карета, он бросился отталкивать ребёнка, а потом...»
«Где его растоптали?»
«На животе, на ногах... ноги раздавило колесом...»
«А как насчет головы? Груди?»
«Головы точно нет! Но, лёжа на земле, он мог удариться... грудью... грудью...»
Мужчина замялся, а его спутник решительно ответил:
«Сундука точно нет! Он держал Литл-Парка!»
Слава богу!
Гарретт вздохнул с облегчением и бросился обратно.
Войдя в лечебную комнату, Патрик и Джоанна, два священника четвёртого уровня, применяли к пациенту целительную магию. Преподобный Дональд стоял у изголовья пациента, а священник Эвин — у его ног, и оба молились.
Джон, находившийся на нижнем уровне, держал ножницы, разрезая одежду пациента, и уже разрезал всю верхнюю часть тела.
...Увы.
Помощники без формального медицинского образования просто бесполезны.
Гарретт с грохотом захлопнул дверь, оставив снаружи двоих, которые принесли пациента. Он быстро подошёл к операционному столу. По пути он задал несколько быстрых вопросов:
«Пациент в сознании?»
«Он дышит?»
«Есть ли у него сердцебиение?»
«Артериальное давление... нет, не обращайте внимания на артериальное давление, а как насчет пульса?»
Четверо или пятеро священников переглянулись. Через мгновение преподобный Дональд опустил голову, взглянул на цвет лица пациента и первым ответил:
«Упал в обморок. Не могу его разбудить».
«Дыхание... всё ещё есть», — продолжил Патрик. Высвободив божественную магию, он наклонился, чтобы послушать сердцебиение пациента, и продолжил: «Сердцебиение есть».
«Пульс очень частый, очень слабый», — поспешно ответила Джоанна на последний вопрос, с тревогой добавив: «Гарретт, нам нужно позвать старейшин! Или даже епископа, или даже архиепископа! Наши уровни слишком низкие, и исцеляющей магии может быть недостаточно. Боюсь, мы не сможем его спасти!»
«Без паники!» — Гарретт огляделся. Двое четвёртых, один второго уровня, один ученик жреца и я на первом уровне — целительной силы должно хватить; главное — как её использовать!
«Джоанна!» Он проверил сердцебиение и дыхание пациента, убедившись, что они не остановились, и решительно приказал: «Следи за состоянием пациента, используй целительную магию, чтобы поддерживать его жизнь, просто поддерживай его сердцебиение и дыхание».
Патрик, свяжи ему ноги, чтобы остановить кровотечение, как я тебя учил, затем возьми из шкафчика ватные шарики, пропитанные спиртом, и протри ему весь живот.
Эвин, Дональд, вы оба идите мойте руки, Джон, принесите хирургические инструменты!»
Храм Источников не только установил божественные магические массивы, но и специально выкопал колодец, поднимая воду на поверхность с помощью фонтанного метода, а затем
Использовал трубы для соединения смотровой, процедурной, комнаты утилизации отходов, дезинфекционной и туалета. Гарретту даже не пришлось выходить из процедурной: он вымыл руки водой из-под крана и начал протирать их спиртом.
К сожалению, предыдущий эксперимент с божественной магией антибактериального средства ещё не был завершён. Если бы удалось доказать, что кратковременное воздействие загрязнённой среды — например, два-три часа — не окажет слишком сильного влияния на лечебный эффект, ему не пришлось бы до смерти тереть руки семишаговым методом!
Гаррет молча сожалел. Не успел он закончить свои мысли, как Джоанна, которой он поручил присматривать за пациентом, уже настойчиво кричала:
«Гаррет, иди скорее! Ему плохо!»
"Я иду!"
Гарретт бросился вперед.
http://tl.rulate.ru/book/106455/7343346
Сказали спасибо 2 читателя