Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 62

Вправление костей?

Гарретт решил не прилагать столько усилий.

На самом деле, если бы он действительно стиснул зубы, он, возможно, смог бы это сделать. В конце концов, его первоначальное тело было воином первого уровня. Будь то сила или боевая мощь, он был намного сильнее простого человека. Но почему?

Я маг!

Я элегантный маг!

Я уже сменил профессию; Я больше не воин и не физическое занятие!

Мне нужно просто взмахнуть палочкой и произнести заклинания. Все, что весит пять фунтов и что руки мага не могут поднять, следует оставить кому-нибудь другому!

Он отступил назад, освобождая место, и жестом предложил седовласому старику схватить оба сломанных кончика. Зачем Гаррету напрягаться, если он такой сильный, как он, который может поднять человека одной рукой и бежать со скоростью ветра?

Магия сияла ярко. Гаррет положил руки на руки старика, мягко толкая и тянув, направляя силу старика, постоянно отдавая команды:

«Подвинься немного вперед, еще немного, хорошо, убери правую руку, нет, отодвинь немного назад, хорошо! Прицеливайся! Медленно подноси ее ближе, ближе! Стоп! Подожди!»

Мышцы на руке старика молча напряглись. Он повернул голову, странно глядя на Гаррета.

Гаррет неловко улыбнулся ему.

Время обнаружения магии закончилось...

Эта штука слишком короткая. Каждое произнесенное заклинание, в зависимости от уровня мага, длится всего 1 минуту за уровень. Гаррет в настоящее время был учеником мага, его уровень считался 0,5. Когда он использовал заклинание обнаружения, оно длилось всего 30 секунд...

Гаррет сделал несколько вдохов, закрыл глаза и снова сосредоточился. Волшебный свет засиял еще раз, обнажив сломанные кости в его медитативном видении и указав направление вживления костей. Гаррет толкал и тянул руками, беспрестанно командовал, в то время как седовласый старик хорошо сотрудничал. Не прошло и 30 секунд, как им удалось вправить сломанную большеберцовую и выступающую малоберцовую кости.

"Сделанный..."

Гаррет отпустил его и плюхнулся на землю. Последствия произнесения четырех заклинаний за короткое время наконец-то проявились: пульсирующая головная боль, гул в голове и боли в висках. Гарретт закрыл глаза, отдыхая самостоятельно, только для того, чтобы услышать изумление старика:

«Отлично! Как ты это сделал?»

«Я вижу... с помощью магии...»

Гаррет слабо ответил. Он тут же услышал следующий вопрос: «Что дальше? Что нам делать?»

Гаррету очень хотелось сказать: «Брось исцеляющее заклинание и оставь меня в покое». Но когда пациент лежит, более точное лечение даст лучшие результаты. Он не мог не с трудом сесть и руководить. Гарретт открыл глаза, с трудом смог сесть прямо и наклонился вперед, чтобы посмотреть:

"Подождите минутку..."

К счастью, время действия руки мага еще не закончилось. Гарретт напрягся и продолжил манипулировать заклинанием. В мгновение ока два главных кровеносных сосуда медленно вытянулись и соединились.

Гаррет повернулся к старику и показал ртом:

«Затем соедините эти два кровеносных сосуда».

«Ха, что ты...»

Старик выглядел удивленным. Он наклонился, чтобы внимательно посмотреть, даже протянул руку, чтобы потрогать:

«...Рука мага? Использовалась вот так?»

"Да." Гаррет слегка улыбнулся, проявляя некоторое смирение. «Так удобно и чисто». Носить с собой щипцы и предварительно их стерилизовать!

Старик несколько раз тихо повторил: «Удобно, чисто», указывая пальцем. Белый свет вырвался из кончика его пальца, и кровеносные сосуды шириной в миллиметр мгновенно зажили. Гарретт отпустил руку мага, и вскоре из нее потекла ярко-красная кровь.

Всё... Я больше не могу с нервами справляться...

Гаррет мысленно вздохнул. Он продолжал направлять: «Соедините кости внутри… да, точное заживление, начните с костей. Дайте я проверю… нет проблем, так что подождите, давайте я расставлю мышцы…»

Рука мага! Вверх!

Прозрачные, неосязаемые руки снова были подняты, тщательно перебирая мышцы.

Поврежденные, проколотые мышцы прочесывали индивидуально. Гаррет и седовласый старик хорошо действовали друг с другом. Он отделял одного, и старик произносил заклинание. После того, как все были рассортированы, Гаррет закрыл глаза, и его позвоночник снова прогнулся:

«Готово… все — завершено!»

Даже не говоря этого, старик бросил еще один белый свет, исцеляя поврежденную кожу. Касаясь и надавливая на травмированную ногу, он удивлялся все больше и больше:

«Расход лечащих заклинаний сократился вдвое! Как ты это сделал?»

«Ручная расстановка костей, разборка задач…» Голос Гаррета стал тише, его речь стала невнятной, казалось, что он может заснуть в любой момент. Несмотря на колебания, он все же сумел дать совет:

«Не забудь наложить исцеляющие заклинания на его грудь и живот. Падая с такой высоты, я беспокоюсь о внутренних повреждениях... многие вещи нельзя увидеть, просто осмотрев...»

Старик поступил соответственно. После нескольких исцеляющих периодов пациент пришел в себя и сел без посторонней помощи. Как только его ноги коснулись земли, он тут же закричал:

«Ах!!!»

Гарретт вздрогнул и проснулся! Обладая силой воина первого уровня, ему каким-то образом удалось выхватить осмотр раньше старика и схватить пациента, чтобы осмотреть его сверху и снизу. Через мгновение он вздохнул с облегчением:

«Ничего серьезного, просто травма на ноге. Скорее всего, перелом… нужно еще одно исцеляющее заклинание».

Еще один перелом? Рука старика, выпускающая исцеляющее заклинание, остановилась:

«Ты все еще можешь увидеть, где он сломан?»

Гарретт выглядел горьким. Он слабо запрокинул голову, глядя на старика:

«У меня закончились заклинания…»

В настоящее время умственная сила Гаррета позволяла ему произносить пять заклинаний нулевого уровня в день. Он уже использовал их все: три варианта заклинаний обнаружения, похожих на рентгеновские лучи, одну руку мага и один магический трюк. Если он хотел разыграть еще один, его единственным вариантом было:

подождать до завтра.

О, и ему все еще нужно было хорошо поспать той ночью.

...Итак, маги действительно не созданы для того, чтобы работать всю ночь напролет. Слава богу, 996 не нужен.

Законченный?

В глазах старика мелькнула улыбка. Судя по информации, полученной ранее, этот молодой человек все еще был учеником мага и только что им стал. Увидев пять последовательных магических колебаний после их встречи, можно было понять, что у него действительно закончились заклинания, и он больше не мог творить…

Он достал из-за пояса маленькую бутылочку. Немного подумав, он положил его обратно и потянулся за другим, протягивая Гаррету:

«Просто выпей капельку».

Тонкая бутылочка длиной с кончик пальца и толщиной с большой палец. Гаррет взял его и заглянул внутрь: рот был закрыт деревянной пробкой, а жидкость внутри переливалась зеленым свечением, очень приятным для глаз. Но это зеленый цвет! Зелья жизни красные, волшебные зелья синие, а что это за зеленый?

Это не мог быть яд, не так ли?!

Он обратился к старику за помощью, но не получил ответа. Вынув пробку, он сначала помахал бутылкой.

открыл ладонь в воздухе, затем осторожно понюхал ее. В нос Гаррета защипало прохладное дыхание; он почти чихнул.

...Вроде бы это не яд?

И мой разум стал немного свежее!

Глаза Гаррета прояснились. Следуя указаниям старика, он осторожно наклонил бутылочку и попытался взять только каплю... Не могли бы вы предоставить капельницу для такой маленькой дозы? Так легко случайно все это выпить! Капля прохлады взорвалась на его языке и быстро распространилась. Наполняет рот, поднимается по носовой полости и распространяется в мозг. Гарретт вздрогнул, усталость и головокружение от произнесения заклинаний мгновенно исчезли.

«Я снова в порядке!» Он вскочил. «Держи его за ногу, приготовься, я произнесу заклинание!»

В медитативной обстановке яркий волшебный свет вспыхнул еще раз.

Гаррет и старик вместе восстановили кость пациента, завершив лечение. В то время как пациент и его семья выражали огромную благодарность, старик казался равнодушным, схватил Гаррета и ускользнул из толпы. Увидев, что Гарретт охотно следует за ним, старик удовлетворенно похлопал его по плечу и, улыбнувшись, спросил:

«Ты тот, кто получил божественное вдохновение от Бога Природы, верно?»

http://tl.rulate.ru/book/106455/4323306

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь