Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 48

Рыцарь, барон Шевалье, ушел с огромной благодарностью. Хотя Гарретт не вылечил его и даже не начал лечение, его усилия были искренне оценены.

Гарретт не обратил особого внимания на благодарность. Прежде чем уйти, рыцарь держал его за руку, неоднократно предупреждая:

«Бросай курить! Когда вернешься, пожалуйста, не кури больше! Курение затрудняет заживление ран!»

"Почему?"

"Просто доверься мне!" Гаррет вытолкнул его. Табак, никотин вызывали спазмы кровеносных сосудов, затрудняя заживление ран. Пальцы были склонны к некрозу, особенно после присоединения конечностей. Несмотря на то, что рыцарю требовалась операция на сухожилиях запястья, минимизация любого воздействия все равно была полезна.

Но вы действительно хотите, чтобы я объяснил, что такое никотин?

Спасибо, но нет, просто послушай меня!

Проводив гостя, Гаррет вернулся за свой стол и приступил к черновикам. Зарабатывать состояние было действительно восхитительно. Имея дома две тысячи листов бумаги, он мог писать все, что хотел, не беспокоясь, рвя один лист за другим, и никакой судороги в письме!

Он организовал свои мысли, сначала написав историю болезни, затем обмакнул перо в чернила и продолжил:

Анестезия, Гемостаз, Дезинфекция, Хирургия.

Анестезия: Узнайте в Храме Бога Войны доступную божественную магию; если нет, обратитесь в аптеку. Тис, Мандрагора, Аконитум, Терновник; Проверьте наличие соответствующей магии.

Гемостаз: Жгут, Кровоостанавливающие щипцы, Божественная магия для гемостаза.

Дезинфекция: мыть руки, готовить крепкий спирт, предварительно разогревать и дезинфицировать все инструменты и одежду.

Гарретт подверг сомнению термин «инструменты». Клянувшись Гиппократом, он действительно не преувеличивал. У него было подготовлено только два кровоостанавливающих щипца и всего три тканевых щипца. Что делать, если произошел несчастный случай и инструменты загрязнились? Как действовать?

Божественный свет для дезинфекции?

Огненная дезинфекция?

Если бы только руки мага могли заменить щипцы для тканей... но это было неосязаемо, загрязнение могло бы не стать проблемой...

Что ж, пора пристегнуться и научиться большему волшебству!

Он просмотрел словарный запас, который записал вчера и сегодня, а затем лег спать. На следующее утро он пошел в казармы городской стражи, взял лошадь, сел на нее и поехал прямо к Башне Магов.

Лошадь была одолжена у городской стражи — точнее, капитан Флинн оказал ему услугу и предоставил ее в его пользование. Он оставлял его в конюшне в Башне Магов, платя привратнику пять серебряных монет в месяц, и забирал его, когда возвращался в город. Это сэкономило ему время на копирование дополнительных 20 страниц слов каждый день!

Деньги приходили!

Он мог позволить себе держать лошадь!

И уровень его жизни рос!

Его ежемесячная зарплата увеличилась с 5 серебряных монет до 15 серебряных монет, а единовременная выплата составила 10 золотых монет, так что ему не пришлось беспокоиться о копировании книг в краткосрочной перспективе! Гаррет откусил кусок хлеба с сырной начинкой, затем попробовал вяленое мясо, чувствуя себя довольным.

После этого обеда ему нужно было продолжить переписывание словаря! Закончите копирование, затем переведите волшебную книгу и посмотрите, какая магия может пригодиться в операциях!

Когда он радостно об этом подумал, дверь позади него со скрипом открылась. Гарретт обернулся и увидел мальчика, вбегающего внутрь. Судя по одежде, он был из богатой семьи — рубашка с воротником, бриджи, кожаные сапоги, бархатный фрак, украшенный блестящими серебряными пуговицами.

Когда мальчик заметил взгляд Гаррета, он замедлил шаг, сделал серьезное лицо и скрестил руки на груди. Несмотря на то, что ему едва исполнилось десять лет, он источал неожиданно зрелое поведение, которое почти рассмешило Гаррета.

Новичок?

Ой-ой, никакого копирования книг сегодня!

Не знаю, как долго этот ребенок останется; если он задержится здесь на какое-то время, мне придется найти другой способ переписывать книги... К счастью, за обедом я все убрал...

Гаррет быстро подумал и небрежно поздоровался: «Привет». Закончив, он посмотрел на человека, следовавшего за мальчиком, и тут же встал:

«Мастер Эллиот».

Мастер Эллиот кивнул Гаррету и повернулся, чтобы уйти. Мальчик проводил его взглядом и вдруг бросился к Гаррету, корча ему смешную рожицу:

"Кто ты?"

"Я-"

Мальчик явно не ждал ответа Гаррета. Скривившись, он бросился в угол, роясь в сумке Гаррета. Сделав несколько переворотов, он вытащил стопку бумаг, шурша в них:

«Что ты делаешь? Ух ты, ты переписываешь книги!»

«Шшш!»

Гаррет поспешно успокоил его. Он хотел протянуть руку, но боялся порвать бумаги, поэтому колебался. Внезапно он обернулся, и возле библиотеки мастер Эллиот случайно оглянулся, обменялся взглядами с Гарреттом, а затем небрежно ушел.

Гарретт почувствовал небольшое облегчение. Вернувшись в комнату, мальчик уже начал хихикать, энергично потрясая несколькими бумагами. То поддерживая их, то пряча за спину, он бегал по комнате:

«Вы копируете книги? У вас проблемы! Мистер Эллиот сказал, что вам разрешено только читать, но не копировать!»

Бумаги изначально были не такими уж крепкими, и, пока мальчик тряс их взад и вперед, один разорвался на части. Гарретт забеспокоился:

«Эй, отдай это!»

Он хотел схватить его, но мальчик, хихикая, увернулся влево и вправо, а затем быстро скользнул под стол. Прежде чем Гаррет успел наклониться, ребенок закричал:

«Вы посмеете попытаться забрать его обратно! Кто-то тайно копирует книги! Мистер Эллиот! Мистер Эллиот!»

Голос ребенка был резким и громким, эхом разносясь по нижним уровням Башни Магов. Гарретт не смог вовремя остановить это. Как раз в тот момент, когда он собирался прикрыть мальчику рот, снаружи библиотеки раздался величественный голос:

"Что происходит?"

Гарретт остановился и обернулся. Снаружи Эллиот почтительно поклонился:

"Владелец."

О нет... пойман с поличным шефом. Гаррет мысленно вздохнул от горя, но все, что он мог сделать, это еще и поклониться:

«Уважаемый Мастер».

«Что за переполох?» Вмешался фокусник Гельман. Все еще одетый в тугой красный халат, с блестящими глазами, при одном лишь взгляде несколько разбросанных бумаг всплыли и полетели ему в руку.

Не могу убежать... Я планировал показать какие-то результаты, потом попросить у кого-нибудь помощи, но прошло всего два с половиной дня! Может ли он рассказать, чем я занимался всего за два с половиной дня? Смогу ли я произвести впечатление на этого волшебника?

Или, может быть, мне еще можно найти убежище у некроманта? Могу ли я быть поражен заклинанием огненного шара? Нет, наверное нет, это всё-таки библиотека, пожароопасно...

Мысли Гаррета метались хаотично. Сердце его колотилось, дыхание участилось одно за другим, и он почувствовал, как на спине выступил холодный пот. Он был удивлен, что у него есть время думать об этих вещах. Выйдя вперед, он выпрямился и прямо встретился взглядом с магом Гельманом. Говорю спокойно, защищаясь:

«Я не просто переписываю из книги. Я систематизирую и обобщаю для облегчения запоминания».

«Но ты все еще копируешь!» - крикнул мальчик. фокусник Гельман,

однако поднял руку, чтобы остановить его аргумент. Нахмурив брови, он просмотрел несколько бумаг и вдруг сказал:

«А как насчет остальных? Выведите их».

http://tl.rulate.ru/book/106455/3907966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь