Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 39

Кто говорит сзади?

Гарретт не осмелился обернуться, опасаясь уронить книгу, которую держал в руках. Он поставил книгу на полку, затем повернулся и посмотрел на человека у двери. Кто это был?

Новоприбывшим оказался молодой человек лет двадцати с волосами песочного цвета, одетый в черную магическую мантию. Увидев, как Гаррет повернулся, он широко ухмыльнулся, его белые зубы ярко блестели:

«Привет, малыш!»

«Маг, сэр». Гарретт поклонился, озадаченный: Кто был этот слишком знакомый парень?

Поклонившись, он заметил мужчину, прислонившегося к дверному косяку, его правая нога едва касалась земли и, казалось, не решалась надавить на нее. Внезапно Гаррет осознал: неудивительно, что он не смог его узнать — вчерашний взрыв в башне магов оставил его лицо почерневшим. Единственное, что было знакомо, это набор больших белых зубов...

«Мистер Эллиот! Ваша нога еще не зажила?»

«Как это могло быть так быстро?»

Лицо мужчины вытянулось, когда он осторожно сел за стол, очевидно, не слишком легкомысленно отнесся к вчерашнему повороту событий. Гаррет подошел и осмотрел, спросив: «Разве ты не вылечился?»

«Ты шутишь? Лечебные зелья слишком дороги!»

- воскликнул Эллиот. Но затем, поняв, что его вспышка неуместна перед новичком, он неловко усмехнулся. К тому времени Гаррет уже подошел к нему:

— Могу я взглянуть?

«Ой, да, ты целитель. Давай!»

Гарретт присел у его ноги. При внимательном наблюдении он заметил, что правая лодыжка Эллиота опухла, как булочка, снаружи, не так сильно внутри, но верхняя часть была заметно опухшей. Гаррет схватил Эллиота за лодыжку левой рукой и сильно надавил на внешнюю связку большим пальцем правой руки…

«Ой!»

Эллиот вскрикнул, отдернувшись. Он подпрыгнул на правой ноге, подняв левую ногу в воздух, пытаясь убежать:

«Ты целитель! Где исцеляющее заклинание!»

«Если я целитель, мне нужно проверить!» - парировал Гаррет, не поднимая глаз и сосредоточившись на правой ноге Эллиота: Она все еще может выдержать некоторое давление, хороший знак, перелома, скорее всего, не будет. Что касается связки, совсем немного давления, и она очень болит, наверное, разрыв боковой связки…

«Отпусти мою ногу!»

Эллиот, хромая, пытался убежать, не имея возможности быстро бегать на одной ноге. Желая произнести заклинание, его неоднократно прерывала боль. Гаррет схватил его, присел, надавил на внешний край лодыжки, тыкая и вращая:

«Здесь больно? А здесь? Как насчет этого вращения?»

«Ах… здесь все в порядке, все в порядке… Ах!

Сильная боль при инверсионном напряжении, указывающая на значительную боль при инверсии стопы. В определенной точке наблюдается болезненность, что позволяет предположить, что передняя таранно-малоберцовая связка, вероятно, разорвана, задняя таранно-малоберцовая связка кажется в порядке, а пяточно-малоберцовая связка, вероятно, в порядке.

Теперь речь идет об ушибе и отеке мягких тканей — Гарретт сосредоточился, представляя в уме анатомию стопы, и кончики его пальцев начали светиться.

Восстанавливает повреждения связок, ускоряет местный метаболизм тканей, быстро поглощает отеки, заживляет поврежденные мягкие ткани —

Отек на правой лодыжке Эллиота постепенно спал. Он вздохнул с облегчением: «Ах... уже не болит...»

Ему сразу захотелось отдернуть ногу. Гаррет схватил его:

«Подожди! Дай мне перепроверить!»

Нажимая, вращая, заставляя его подпрыгивать. После этого упражнения Гаррет наконец подтвердил, что травма лодыжки Эллиота вылечена.

Он вздохнул с облегчением, приподнявшись с пола на стуле. Эллиот с энтузиазмом подпрыгнул, схватил Гаррета за руку и энергично встряхнул ее:

"Большое спасибо!"

Его отношение резко изменилось. Он больше не был снисходительным, как тогда, когда он впервые вошел, и теперь относился к Гаррету как к равному. Гаррет кивнул, думая:

В мире магов ни одно знание не является бесплатным. Итак, очевидно, что исцеляющие заклинания тоже не являются таковыми. Поскольку Эллиот нашел лечебные зелья дорогими, было бы лучше попросить что-то важное для себя, но легкое для другого…

«Мистер Эллиот, вы сказали, что я сделал неправильно?»

"О верно!"

Эллиот громко хлопнул себя по лбу. После проверки и лечения он забыл, зачем пришел. Он указал на книжную полку:

«Я сказал, что ты делаешь неправильно! Бесцельно листаешь, тратишь время — вчера ты сказал, что даже не выучил магические сценарии?»

«Да, мистер Эллиот». Гаррет вздохнул с облегчением. Слава богу, спаситель прибыл; ему больше не нужно было тратить силы на романы! Эта книга была особенно тяжелой, покрытой медью!

Он искренне просил совета:

«Мне действительно не хватает базового магического образования. Мистер Эллиот, не могли бы вы посоветовать мне, в каком порядке читать эти книги?»

В любой дисциплине порядок обучения имеет решающее значение. Как и в прошлой жизни, он изучал медицину, сначала анатомию, затем физиологию; затем переходим к патологии, патофизиологии.

Как только эти основы были ясны, переходили к диагностике, затем к хирургии, внутренним болезням, акушерству, педиатрии, инфекционным болезням, дерматологии и всем другим специальностям.

Попытка освоить продвинутые знания без освоения основ была сродни строительству башни на песке. Без ветра и волн, если пройти еще немного времени, он рухнет.

Так что насчет магии?

Эта сила находится внутри нас самих. Без четкого приказа просто взять в руки книгу было ли это желанием смерти?

Гарретт подумывал о том, чтобы собрать книги, которые он знал, и найти ученика или, еще лучше, мага, чтобы задать правильную последовательность. Прежде чем он успел это понять, Эллиот появился у его двери – прекрасно!

«Порядок чтения?»

Глаза Эллиота загорелись. Лечебные зелья стоили дорого, поэтому и исцеляющее заклинание тоже не было бесплатным. Просите совета по порядку чтения книг? Идеальный.

Он молча произнес фразу и махнул рукой. Последовали свистящие звуки, и все книги полетели с полок, зависая в воздухе, образуя полукруги вокруг Эллиота. Он огляделся вокруг, а затем указал:

"Ты, ты!"

Ура, около десяти книг упало на стол стопкой. Эллиот снова помахал рукой, и оставшиеся книги разлетелись, каждая группа аккуратно вернулась на полки, как будто к ним никогда не прикасались.

Указывая на стол, Эллиот сказал:

«Начни с этих немногих. «Изучение магических сценариев», «Основы медитации», начни с этих двух. Магические символы, заклинания, элементы и зелья — это не имеет значения. Если устанешь, «История магии» «Основы алхимии», «Иллюстрированное руководство по магическим существам» можно читать не спеша...»

Путешествие Гаррета в изучение магии наконец началось!

Хотя... не очень гладко, похоже...

http://tl.rulate.ru/book/106455/3851734

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь