Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 37

Дом Гаррета на самом деле находился недалеко от дома дяди Карена. После возвращения он не мог спать долго, бросая и поворачивая в постель. В конце концов, он сдался, зажег лампу и решил организовать то, что ему нужно для изучения магии завтра.

Этот небольшой дом принадлежал Гаррету, единственное имущество, оставленное его отцом. Это не было большой, только одна комната, около 20 квадратных метров. В тусклом свете лампы Гарретт осмотрелся и оглядел все это.

Несмотря на его небольшой размер, дом был на удивление хорошо построенным. Окна были деревянными ставнями, довольно старыми с многочисленными пробелами. Слабый черновик просочился, охлаждая Гарретта, когда он почистил его кожу.

Мебель в комнате покрывала самое необходимое. Двойная кровать, гардероб и бассейн на вершине шкафа у кровати. Рядом с окном был стол, вероятно, для столовой, с двумя стульями, один из которых имел сломанную ногу, привязанную к стене с кирпичами, чтобы уравновесить ее.

На другой стороне комнаты, у стены, стояла деревянная стойка с комплектом прекрасных кожаных доспехов, украшенных несколькими медными деталями. Рядом с доспехами был большой меч, который Гаррет пытался поднять, но нашел его слишком тяжелым, вероятно, оружие, используемое предыдущим владельцем, его отцом.

Наклонившись, Гаррет заметил под кроватью деревянный ящик, тот самый ящик с книгами, оставленный его отцом.

Ему не понадобятся эти книги в башне Мага. Гаррет на мгновение размышлял, вытащив коробку и обнаружил наполовину используемую перо и почти высушенную маленькую бутылку чернил. Среди книг он взял небольшой грубый кусок льняной бумаги, разбросал ее, обнаружив только пять или шесть листов.

Это все, что осталось от прежних исследований, учиться читать и писать?

Если бы он мог делать только заметки, а не транскрибировать, этих документов и ручки было бы достаточно в течение первого дня ... едва ли, верно?

Гарретт глубоко вздохнул. Он убрал бумаги и ручку в рюкзак, оттолкнул коробку обратно под кровать, взорвал лампу и растянулся по кровати. Сон почти сразу окутал его. В темноте, полумечтая, Гаррет подумал:

«Ох... Теперь я стал домовладельцем...»

В прошлой жизни он не был женат, его зарплата была низкой, и он решил купить дом только тогда, когда заработная плата выросла линейно, а цены на жилье взлетели. Было поздно, когда он наконец решил купить дом. Только что выплатил первоначальный взнос, еще даже не получил ключи, а затем он трансмизировал.

Совершенно несчастный.

К счастью, после трансмиграции у него уже был дом. Независимо от того, насколько это было потертое, это было все еще место. Все еще сделанная из кирпича и дерева, гораздо лучше, чем та ветхая деревянная хижина, которую он видел вчера.

«Ваша резиденция превышает 85% жилищ города. Пожалуйста, продолжайте поддерживать его».

Если бы он принес с собой систему во время переселения, она могла бы уже дать ему такую ​​подсказку, верно?

Он крепко спал, пока громкое пение петуха не прорезало рассветный свет, заставив Гарретта резко сесть.

Ученик мага!

Я собираюсь научиться магии!

Ох, я так устал... Я провел всю ночь, проводя операции с некромантом, утром помчался обратно в город, пошел в башню магов учиться, затем вернулся в военный лагерь, спасая людей, читая лекции, и суета вокруг храма Богини Весны. По такой интенсивности я могу соперничать со сверхурочной работой в моей предыдущей жизни!

Ну ладно, забудь об этом. Давай плеснем мне в лицо немного холодной воды. Гаррет вскочил с кровати, напевал мелодию и начал приводить себя в порядок. В маленьком домике не было нормального санузла, а тазик дома был пуст. Покопавшись в памяти, Гаррет вспомнил, что колодец находился через пол-улицы...

Он вышел по личным делам, а на обратном пути взял ведро с водой. Он умылся, почистил зубы, привел себя в порядок и достал из гардероба две оставшиеся у него рубашки для сравнения.

Оба были с длинными рукавами, один темный, другой светлый. Легкий был уже слишком мал и плотно прижимался к его телу, из-за чего ему было трудно согнуть локти. Темный был подходящего размера, но имел несколько заплаток на локтях и манжетах...

Гаррет держал по одному в каждой руке и колебался. Единственной одеждой в гардеробе были жилеты. Вспомнив, что маг Гельман был в мантии, когда они шли в башню магов, сдувшийся Эллиот тоже носил мантию, даже слуги у входа носили рубашку с жилетом...

В конце концов, это для обучения, и это явно самый нижний уровень башни магов. Лучше одеться более торжественно. Трудностей уже достаточно; нет необходимости создавать больше.

Итак... какой мне надеть?

После долгих раздумий он наконец стиснул зубы и надел старую темную рубашку. Только он собрался обуться, как в дверь маленького домика быстро постучали:

«Маленький Гаррет, маленький Гаррет!»

«Я иду, тетя Ирен!»

Гаррет вскочил и громко ответил. Он не стал заморачиваться с обувью и босиком пошел открывать дверь. Как только он открыл ее, тонкая рука тети Ирэн легла ему на плечо и похлопала:

«Маленький Гаррет, ты сегодня собираешься в башню магов, да? Почему ты так одет? Вот, переоденься в этот наряд. Твой старший брат Рэймонд сделал его для тебя, он совершенно новый, и я подогнал его для тебя. Ты уже позавтракал? Тетя приготовила для тебя обед, обязательно возьми его с собой!»

«Тетя Ирен!»

- выпалил Гарретт. Теплая волна прокатилась по его груди, он сделал пару вдохов и наконец тихо произнес:

«Тетя, это то, что старший брат Рэймонда хотел надеть на Иванов день…»

«Не обращайте внимания на этого ребенка!»

Тетя Ирен сунула ему одежду в руки. Без дальнейших церемоний она толкнула его по кругу и еще одним сильным похлопыванием заставила его переодеться:

«Этот ребенок, даже если он будет носить хорошую одежду, он не найдет себе девушку в Иванов день. Надень его, маленький Гаррет, ты собираешься изучать магию, конечно, тебе следует надеть что-нибудь красивое!»

Когда ее ладонь приземлилась, Гаррет не смог уклониться, сразу же чувствуя жалу на плече. Лицо Гарретта скручивалось в дискомфорте, рефлексивно выпустив жалкий крик:

«Ой…»

Это не логично!

Это тело было хотя бы воином первого уровня!

Оказывается, даже легендарные воины, получившие пощечину от тети, которая наблюдала за их взрослением, имели 100%-ный показатель попадания. Гаррета шлепнули и покачнули, поэтому он поспешно бросился в угол, быстро переодевшись в новую одежду. Тетя Ирен осмотрела его, ставшая более довольной с каждым взглядом.

«О боже, маленький Гаррет, этот наряд выглядит хорошо для тебя! Тетя всегда знала, что ты что -то намекнул ...»

Гаррет протянул руку и взял ее за руку. Грубая к ощущению, с ямами и шрамами на кончиках пальцев, слабыми следами крови, очевидно, от проработки ночи несколько раз, тыкавая пальцами. Гаррет тихо вздохнул, обхватив свои грубые и теплые руки в своих,

закрывая глаза.

"Для здоровья и безопасности -"

Он молча читал. Между его ладонями слабый белый свет мягко светился, охватывая кончики пальцев женщины, суставы, ладони и запястья, успокаивая трещины, исцеляя порезы. На тех руках, которые каждый день намачивались в холодной воде, растирались и очищались, теплый поток разгонял затянувшийся холод в суставах.

«Маленький Гаррет, тебе не нужно…»

Голос женщины слегка дрожал. Гарретт открыл глаза, посмотрел на ее руки, теперь гладкие и мягкие, и искренне улыбнулся:

«Тетя Ирен, вы много работали».

http://tl.rulate.ru/book/106455/3851730

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь