Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 30

Поскольку это была лекция, она не могла проходить просто в поле. Капитан Леон учтиво поднял руку, приглашая лысого епископа, который улыбнулся в знак согласия, и они направились к залу совета в военном лагере.

Жрецы поспешно последовали его примеру. Гарретт отступил на несколько шагов, задержался позади и присоединился к молодому священнику Джону. Джон тут же наклонился и настойчиво заговорил приглушенным тоном:

«Я сказал епископу!»

— О рыцаре?

"Ага!" Молодой священник быстро кивнул. Гаррет улыбнулся, похлопав его по плечу:

"Спасибо!"

Зал совета городской стражи не был огромным, но и не маленьким. В центре стоял длинный стол, явно сделанный из расколотого посередине ствола дерева, грубо отесанный и неокрашенный. Стену напротив входа украшала большая карта, и если бы они втиснулись внутрь, в ней могло бы разместиться около двадцати человек.

Первыми вошли лысый епископ и капитан городской стражи. Ворвались семь или восемь священников, быстро заполнив половину комнаты.

Гаррет естественным образом вошел в число четырех командиров эскадрилий. Пытались протиснуться и те, кто был в тылу, младшие офицеры и солдаты. Последний командир эскадрильи строго посмотрел на него и собрался закрыть дверь.

"Ждать!"

Вмешался сэр Флинн. Он взглянул на Гаррета, который постоянно оглядывался назад, и не смог сдержать улыбку, помахав капитану Карен:

«Карен, иди к нам!»

В толпе поднялось небольшое волнение. Солдаты, не получившие разрешения, толкались, полушутя жалуясь:

«Капитан, это несправедливо!»

«Капитан, мы тоже хотим послушать!»

«Капитан, это может спасти жизни!»

Капитан Карен двинулась вперед на фоне зависти товарищей. Гарретт посмотрел налево и направо, увидев Рэймонда и остальных далеко позади в толпе у входа в зал, неспособных пробиться. Он на мгновение задумался, затем обратился к капитану:

«Капитан, то, чем я собираюсь поделиться, полезно для всех, помогая в случае ранений максимально сохранить жизни. Как вы думаете, возможно…»

Он жестом указал наружу:

«Мы могли бы найти место побольше?»

Конечно, это должно было быть возможно! Капитан охотно согласился, и лысый епископ тоже не возражал. Группа вышла из зала совета и направилась в холл. Прежде чем они дошли до него, со стороны зала донесся дразнящий запах горячей еды.

Желудок Гаррета выдал его парой ворчаний.

...Как он мог забыть? Самой большой комнатой в помещении городской стражи был зал, используемый для церемоний, но в остальном служивший столовой...

Солдаты и священники расположились послушать в зале, а Гарретт уверенно занял платформу. Не имея ни доски, ни мела, он импровизировал, жестикулируя, чтобы объяснить:

«Наше дыхание использует наши легкие. Когда наши легкие работают, они подобны мехам, разжигающим огонь. Расширение — это вдох, сжатие — выдох. Если легкие повреждаются, иногда они создают односторонний клапан. Воздух попадает, но не может». не вылезать во время выдоха..."

Он максимально просто объяснил, как возникает напряженный пневмоторакс и как с ним бороться в экстренных ситуациях. Прежде чем лысый епископ успел задать новые вопросы, он поспешил и ускорил шаг:

«На поле боя существует множество причин смерти. Но, помимо непосредственных смертельных исходов, многие из них случаются из-за тяжелых ранений, которые священник не оказал своевременной помощи. Теперь позвольте мне поговорить о том, как оказать неотложную помощь при различных видах смерти. травмы».

Настроение солдат поднялось!

Особенно волновались младшие офицеры и рядовые солдаты. Капитану и командирам эскадр, будучи благородными рыцарями, обычно легче было получить лечение на поле боя. Но для них, простолюдинов, все было по-другому. Иногда царапина на руке дворянина считалась важнее отрубленных конечностей...

Они могли бы выжить! Некоторые товарищи, если бы им была оказана своевременная помощь, могли бы выжить!

«Молодой Гаррет впечатляет!»

Рядом с капитаном Карен младший офицер, шепча, толкнул его под руку.

«Как и его отец», — добавил другой младший офицер.

«Да, капитан тогда был именно таким, всегда находил способ позаботиться о нас…»

Группа мужчин средних лет тихо перешептывалась, глядя на Гаррета с признательностью и ностальгией. Гаррет кивнул им, продолжая без паузы:

«Причин смерти на поле боя много, но в основном они делятся на три категории. Во-первых, обильное кровотечение; во-вторых, остановка сердца; в-третьих, неспособность дышать. Давайте сначала обсудим, как быстро остановить кровотечение на поле боя… "

Зал гудел от волнения.

Остановка сердца и неспособность дышать, по мнению солдат, в большинстве случаев классифицировались как смертельные травмы или вообще могли считаться уже мертвыми. Если бы возникла такая ситуация, первой реакцией большинства людей было бы сдаться.

За исключением кровотечения. Сколько людей беспомощно смотрели, как истекают кровью их товарищи, не в силах остановить это? Чем больше они пытались остановить поток, тем слабее и бессильнее становились, пока не закрыли глаза навсегда...

Молодой Гаррет собирался поговорить о том, как остановить кровотечение?

Фантастика!

"Ждать!"

Внезапно два или три голоса закричали одновременно. Все посмотрели на пару командиров эскадрилий, сидевших во втором ряду, двое из них резко вскочили:

«Юный Гаррет, помедленнее! Мы хотим записать это ручкой и бумагой!»

В зале на мгновение воцарилась тишина, а затем разразился смехом.

Даже Гарретт не смог удержаться от смеха. Он указал на сэра Флинна, который встал, пытаясь сдержать смех:

«Дядя Флинн, не могли бы вы принести мне пару больших листов и доску? То, что я собираюсь объяснить, требует некоторых диаграмм, чтобы было яснее…»

Он рисовал руками схемы, объяснял устно, время от времени просил кого-нибудь подойти и продемонстрировать технику перевязки. Все были поглощены. Когда приблизилось время ужина, из кухни принесли хлеб и колбасу, и они подали их с овощным супом, продолжая лекцию.

Как только он закончил обсуждать способы остановки кровотечения из головы и рук, вдалеке поднялся шум. Оно становилось все громче и ближе.

Гаррет взглянул на вход в зал, и одновременно несколько рыцарей встали, сжимая свои мечи.

"ВОЗ?!"

«Кто туда ходит?!»

«Капитан, капитан, капитан!»

Шаги раздавались беспрестанным эхом. Солдат городской стражи безрассудно ворвался, прислонившись к двери и тяжело дыша:

«Капитан, Особняк Лорда прибыл, чтобы кого-то арестовать!»

"Что?!"

"Что происходит?!"

«Особняк Лорда арестовывает людей, почему они идут за городской стражей?!»

В зале разразилась какофония дискуссий. Более сотни солдат городской стражи перешептывались, потрясенные, злые или сбитые с толку. Кто-то даже растерянно выпалил:

«Разве мы обычно не проводим здесь аресты?»

Хафф...

Гарретт твердо стоял на трибуне. В этот момент, когда Особняк Лорда пришел кого-то арестовать, он мог примерно догадаться, почему, и действительно…

Двери распахнулись. В зал высокомерно вошел хорошо одетый посыльный в сопровождении двух охранников.

«По приказу храма Гаррет Нордмарк вызван для ответа на вопросы…»

Надеюсь, это поможет!

http://tl.rulate.ru/book/106455/3827088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь