Готовый перевод I Became the Dark Knight in the Game / Я стал тёмным рыцарем в игре: Глава 25. Трущобы

Старик, который на мгновение дрогнул от угрозы Дейла, быстро выпрямился.

— Сразу к угрозам, когда разговор не клеится? Вот почему еретики… Если не хочешь умереть, лучше убирайся.

Старик стал еще более напористым.

Дейл, глядя на него, думал: «На что он рассчитывал?» Из опыта Дейла, люди, действующие подобным образом, обычно попадали в одну из трех категорий:

У них есть какая-то поддержка.

Они считают противника легкой добычей.

Или они просто глупы.

Дейлу старик не казался особенно сильным. Хотя были признаки тренировок, он выглядел просто крепким стариком. Так почему же он противостоял Дейлу, темному рыцарю?

Внезапно Дейл вспомнил что-то, сказанное стариком. Что в трущобах нет никого, кто не знал бы Дейла. Что он делился едой с детьми. Дейл догадывался, как этот слух мог распространиться.

«Похоже, он думает, что я наивный простак.»

В этом суровом мире добрые дела без награды часто становятся предметом насмешек. Люди недооценивают и видят в тебе простака, которого можно облапошить.

Темный рыцарь, который не ведет себя как темный рыцарь. Если проблема заключалась в том, что его игнорировали за проявление доброты, то решение было только одно.

Продемонстрировать силу, которую нельзя игнорировать. Дейл инстинктивно потянулся к мечу, но остановился. Он пришел сюда не для того, чтобы устраивать бойню. Вместо этого он обратился к старику.

— Если у тебя есть оружие, доставай его сейчас. И если есть кого известить, сделай это. У тебя должна быть какая-то уверенность, чтобы так смело стоять, верно?

— Ах, действительно, как благородно с твоей стороны. Тогда, как пожелаешь.

Старик с издевкой вытащил серебряный колокольчик. Затем изящным движением запястья он дважды слегка его встряхнул.

Дин-дин. Чистый звук эхом разнесся по комнате. Вскоре после этого несколько крепких мужчин с грохотом спустились по лестнице. Они были вооружены по-своему: булавами, стегаными доспехами, усиленными металлическими пластинами, и острыми кинжалами.

Этого было более чем достаточно, чтобы противостоять обычным людям. Но этого было катастрофически мало против Дейла. Слишком, слишком мало.

Дейл с некоторым недоверием повернулся к старику.

— Это все, что у тебя есть?

— Хмф. Достаточно для таких, как ты.

— Я так не думаю.

Вместо ответа старик крикнул:

— Нападайте на него все сразу!

— Уаааа! — закричали мужчины, одновременно бросаясь вперед. По их непоколебимым взмахам оружием Дейл понял, что эти люди имеют некоторый боевой опыт.

Они были воинами, которые, вероятно, убивали раньше. И поэтому Дейл тоже не колебался. И выбросил кулак вперед.

Бац! Мужчина, который бежал впереди, был поражен перчаткой Дейла и далеко отброшен. Из уст молодого человека, лежащего на земле, выплеснулась кровавая пена.

Он больше не вставал.

«…»

Мужчины, которые собирались броситься вперед, внезапно остановились. Дейл успокоил их:

— Он не мертв.

Мужчины обменялись взглядами. Возможно, они выбрали не того противника? Этот вопрос читался в их глазах.

Пока они стояли неподвижно, старик снова крикнул им:

— Что вы делаете? Не стойте просто так, зарабатывайте себе на жизнь!

Только тогда мужчина, который, казалось, был лидером группы, шагнул вперед и заговорил. Он держал в руке кинжал.

— Правильно! Не бойтесь! Ну и что, что он рыцарь? Разве клинок не может пронзить его живот?

Дейл посмотрел вниз, чтобы проверить свой живот. Он видел там прочную броню. Мужчина тоже проследил за взглядом Дейла и посмотрел вниз.

— Похоже, не пробьет.

— Ах, хм.

Видимо, у самого говорящего были подобные мысли. И все же мужчина, казалось, был полон решимости помериться силами с судьбой.

И он храбро бросился на Дейла, подбодрив себя криком.

Бац! Как и мужчина, который бросился на него раньше, он был сбит с ног одним ударом и больше не вставал.

После этого остальные не осмелились напасть. Поэтому Дейл взял инициативу.

Он сократил дистанцию. Размахнулся кулаком. И, что неудивительно, еще один мужчина лег на землю.

Он не убивал их. У Дейла был богатый боевой опыт. Он хорошо знал, как вывести из строя, не причиняя смертельного вреда.

Таким образом, время, которое потребовалось Дейлу, чтобы сбить с ног всех людей, составило всего несколько минут. Это было скорее неловкой стычкой, чем настоящим боем.

Дейл повернул голову. Старик просто стоял, разинув рот от удивления. Наглый подход Дейла был чем-то, чего он не ожидал.

И это понятно. Разве это не их территория? Говорят, даже бродячая собака становится храбрее в своем собственном доме.

Если Дейл открыто нападет таким образом, это будет вызовом не только им. Это равносильно объявлению войны всем союзникам трущоб, которые встали бы на сторону лавки Томо.

Здравомыслящий человек не стал бы создавать такие проблемы. Да, здравомыслящий человек не стал бы.

— Но почему они такие бессильные?

Принять поражение — это одно, но он не ожидал, что бой будет таким односторонним.

Люди, которых они хорошо кормили и усердно обучали, слишком легко победили.

Но старик не унывал. Он был человеком с твердым сердцем.

— Как ты смеешь нападать на нас средь бела дня! Ты знаешь, с кем мы связаны?

— С кем вы связаны?

— С другими торговцами черного рынка! Альянсы в трущобах не будут сидеть сложа руки!

Дейл беззаботно кивнул головой. Слова старика не представляли для него угрозы. Вместо этого Дейл сократил дистанцию и столкнулся со стариком лицом к лицу.

Когда их взгляды встретились вблизи, даже решительный старик покрылся холодным потом. Леденящая аура, исходящая от темного рыцаря, внушала страх.

Затем Дейл положил руку на плечо старика и сказал:

— Я не хочу бить старика.

Он был человеком, который умел уважать старших.

— Так что, давай, выкладывай всю информацию, которую знаешь… Нет. Лучше отведи меня к владельцу этой лавки. Так будет надежнее.

— Э, эээ.

«Не согласен?»

Когда Дейл пристально посмотрел на него, решимость старика в конце концов пошатнулась. Он кивнул:

— Я-я понял.

Затем он быстро встал со своего места и поднялся по лестнице. Дейл внимательно следил за ним.

«В нем действительно есть достоинство.» Несмотря на его беспокойное состояние, походка старика была довольно грациозной.

Было ясно, что это поведение не выработалось за одну ночь. Дейл предположил, что хозяин, которому служил старик, мог быть высокого статуса.

Достигнув второго этажа, старик осторожно постучал в дверь.

— Хозяин, к вам пришли.

Изнутри раздался голос:

— Нежеланный гость, я полагаю. Недавнее волнение было вызвано этим посетителем?

— Д-да, это так.

— Впустите их.

Получив разрешение, старик осторожно открыл дверь. Дейл смело вошел внутрь, а старик с обеспокоенным видом закрыл дверь снаружи.

По привычке Дейл сразу же осмотрелся.

«Довольно обыкновенно.»

Интерьер представлял собой простое офисное помещение. Это была комната со столом в центре и тремя сторонами, окруженными книжными полками, но книги внутри не были пыльными.

Это означало, что они там стояли не просто для украшения. Поскольку это была комната скупщика краденого, Дейл думал, что она будет полна более загадочных предметов, но она оказалась более скромной и обычной, чем ожидалось.

Честно говоря, это было немного разочаровывающе. Дейл сделал шаг вперед.

Мужчина средних лет со стройным телом и зелеными глазами поднялся со своего места и протянул руку для рукопожатия.

— Ах, неожиданный гость. Добро пожаловать. Я Эйрек из семьи Томо.

Дейл был удивлен вежливым поведением мужчины, но пожал ему руку в ответ.

— Я Дейл. Вы дворянин?

Такой способ приветствия, когда говорят фамилию человека. Это могло означать только то, что человек перед ним был дворянином или связан с семьей аналогичного положения.

Эйрек горько улыбнулся на вопрос Дейла.

— Ты довольно проницателен. Но в трущобах можно найти самых разных людей, от рабов до королевских особ павших королевств.

Эйрек, вероятно, был дворянином из павшей страны. Старик мог быть кем-то вроде дворецкого семьи.

— Я не понимаю. Если вы дворянин, почему бы вам не переехать в верхние районы, а не оставаться в таком месте, как это? — спросил Дейл.

Похоже, Эйреку часто задавали этот вопрос, потому что он ответил с горькой улыбкой:

— Это потому, что ты не понимаешь. Переезд в верхние районы не бесплатен. Нужно заплатить цену и доказать свою ценность. А когда кто-то становится бесполезным… их отправляют туда, где все полезны. Я лучше останусь здесь, даже если здесь немного грязно.

Место, где все полезны. Это место находилось на линии фронта против демонов, далеко на востоке.

Даже самый некомпетентный человек мог быть использован там, хотя бы в качестве мишени для стрел.

Затем Эйрек сменил тему:

— Во-первых, я хотел бы извиниться.

— Извиниться за что?

— Похоже, мои подчиненные допустили ошибку.

Дейл почесал шлем и сказал:

— Вы даже не хотите знать, что произошло?

-Ты подрался с моими людьми, и ты победил. Независимо от причины, раз мы проиграли, это наша вина.

— Хм.

Правильно ли считать, что победитель всегда прав? Это было само по себе крайностью в образе мышления.

Пока Дейл обдумывал свой ответ, Эйрек спросил:

— Хотя мне нравится эта беседа, разве ты не пришел сюда по какой-то причине? Перейдем к делу?

Это было желанное предложение. Дейл не колебался и назвал причину своего визита.

— Вы знаете гнома по имени Леон? Я полагаю, он работал с вами.

Эйрек на мгновение задумался, припоминая, а затем кивнул головой, как будто только что вспомнил.

— Он проницательный и сообразительный маленький парень. Почему ты спрашиваешь о нем?

— Леон пропал. У вас есть какие-нибудь догадки, кто может быть в этом виноват?

— Хм. Это серьезно… Подождите. Ты пришел сюда только за этим?

Эйрек посмотрел на Дейла с недоверием. Он не мог понять, что Дейл пришел к нему, рискуя вызвать суматоху, только потому, что один гном исчез.

Полагая, что Эйрек может начать с не относящегося к делу разговора, Дейл предупредил его:

— Просто скажите мне, что вы знаете.

— Что ж, есть гильдия воров, с которой у нас в последнее время были натянутые отношения. Они могут быть главными подозреваемыми.

— Где я могу их найти?

— Братство Черной Змеи.

Эйрек предоставил некоторую основную информацию о братстве Черной Змеи, включая их местонахождение. Дейл на мгновение был озадачен уступчивым отношением Эйрека.

«Может быть, он сдает своего соперника? А затем использует меня, чтобы навредить организации, которая ему не нравится?»

Дейл рассматривал возможность того, что Эйрек может манипулировать им, чтобы нанести ущерб какой-то группе, которая ему не нравится.

Однако вскоре он отбросил эту мысль. Если бы это было так, он мог бы просто вернуться сюда позже и получить с Эйрека то, что ему причитается.

— Тогда это все.

Услышав всю информацию, которую он хотел, Дейл без колебаний вышел из комнаты.

Эйрек тупо смотрел на его удаляющуюся фигуру.

— Нет, неужели он действительно пришел сюда только из-за этого гнома?

Старик, который ждал снаружи, поспешно вошел.

— Вы в порядке? Этот еретик причинил вам какой-нибудь вред?

— Ах, да. Он был более разумен, чем я ожидал. Я почти усомнился, был ли он просто курьером.

— Это так?

Эйрек улыбался с удовлетворением, как будто встреча с Дейлом была забавной. Он был заинтригован этим неожиданным гостем.

Старик взглянул на необычное поведение своего хозяина.

А затем Эйрек дал старику указания:

— Себас, узнай все об этом рыцаре по имени Дейл.

— Ах! Вы думаете о мести!

— Месть?

— Разве он не избил наших людей?

Эйрек расхохотался.

— Ха-ха, месть? Как мало ты меня знаешь, несмотря на то время, что мы провели вместе? Зачем мне заниматься таким бессмысленным делом? Просто позаботься о ранах тех, кто был избит, и в следующий раз тренируй их более усердно.

— Тогда зачем расследование…?

— Не помешает снискать расположение рыцаря, который обязательно станет более знаменитым, верно?

Старик выглядел неубежденным, но больше не спорил и последовал суждению Эйрека. В конце концов, именно благодаря суждениям Эйрека они пережили падение своего королевства от рук демонов и достигли нынешнего статуса.

***

Наталия беспокойно расхаживала перед дверью лавки скупщика.

Когда Дейл вышел, ее лицо просияло от облегчения. Она поспешила к нему и с нетерпением спросила:

— Ты что-нибудь узнал? Что ты выяснил?

— Кажется, нам нужно идти на запад.

— Ах, это совершенно в противоположном направлении. Тогда поторопимся! Леон, должно быть, с нетерпением ждет!

Наталия вела себя так, будто они могли встретиться с Леоном прямо сейчас.

Однако вероятность того, что Леон жив, была не очень высока. Дейл задумался, стоит ли говорить ей правду прямо сейчас, но потом увидел ее выражение лица.

«Наталия уже знает.»

Наталия не была дурой.

Хотя она выглядела молодой, она была взрослой. Она, должно быть, уже осознавала.

Осознавала, что шансы Леона на выживание невелики.

Однако она силой отворачивалась от этой реальности. Таким образом она успокаивала себя.

Наталия, изо всех сил стараясь говорить бодро, сказала:

— Когда Леон вернется, мне нужно будет высказать ему все. Серьезно, заставлять кого-то так волноваться…

— Да.

— Он всегда смотрит только на бумаги и книги. Разве ты не думаешь, что это слишком, даже по меркам рыцаря? Я должна сказать ему, чтобы он обращал на меня немного внимания.

— Да.

— Нам тоже нужно перенести свадьбу. Похоже, это будет одинокая церемония без большого количества родственников или друзей, которых можно было бы пригласить… Ах! Не могли бы вы, сэр рыцарь, прийти? Это сделало бы меня такой счастливой.

Дейл на мгновение замолчал, а затем кивнул:

— Да.

— Ух ты, правда?

Наталия, которая без умолку болтала, чтобы забыть о своих тревогах, наконец улыбнулась. Это была искренне счастливая улыбка.

Таким образом, они вдвоём вернулись на окраину Ирен и отправились на западные улицы. Однако это заняло много времени.

Затем они бродили по западным улицам, но найти организацию оказалось труднее, чем они думали.

Во-первых, у Дейла было плохое чувство направления, а западная часть трущоб со своими многочисленными переулками была очень запутанной. Братство Черной Змеи, казалось, очень хорошо пряталось, не показывая даже следов своего существования.

В конце концов, когда приблизилась поздняя ночь, им не оставалось ничего другого, как прекратить поиски.

— На сегодня хватит.

— Я могу продолжить поиски один.

— Нет, не стоит. Сэр рыцарь, если вы будете бродить здесь один, то можете заблудиться и никогда не найти дорогу назад.

Дейл не мог опровергнуть ее слова. Наталия ярко улыбнулась, а затем, глядя на Дейла, сказала:

— Спасибо

— За что?

— За то, что помогаете мне. Другие люди игнорируют меня, потому что я гном, но сэр Дейл — нет. Леон тоже был очень благодарен.

— Это пустяки.

— …Я обязательно отплачу вам. Даже если у меня не так много.

Дейл махнул рукой, как бы говоря, что она должна забыть об этом деле до лучших времен. Наталия снова улыбнулась.

Дейл оглядел тихие улочки трущоб и сказал:

— Тогда продолжим поиски завтра утром, а сейчас вернемся в гостиницу.

— Ах! Тогда я ненадолго зайду к себе домой. Мне нужно кое-что забрать.

— Я пойду с тобой.

Наталия покачала головой.

— Все в порядке. Я просто заскочу на минутку и сразу вернусь.

— Это может быть опасно.

— Это мой собственный дом, что может случиться?

Дейл попытался удержать ее, но Наталия уже бежала вперед.

На бегу она повернула голову и помахала руками.

— Похоже, сейчас пойдет дождь, так что я скоро вернусь!

Дейл разжал руку в воздухе и вернул ее обратно.

Он продолжал смотреть на Наталию, пока ее спина не исчезла вдали.

http://tl.rulate.ru/book/106448/4618093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь