Готовый перевод The Prime Minister's Beloved Wife / Любимая жена премьер-министра: Глава 56

56) Повернуть все вспять

В столице госпожа Сонг была воплощением того, какой должна быть идеальная леди. Хотя она была самым талантливым дизайнером в столице и происходила из богатой дворянской семьи, ее скромная добродетель и чистый образ имели широкую известность. Чем больше она говорила, тем больше людей считали, что Бай Юй Янь, которая поднялась по социальной лестнице, чтобы достичь своего нынешнего положения, была претенциозной и ничего не смыслила в дизайне.

"Мэй Линь, о чем ты говоришь? Столько людей ждут, чтобы научиться у тебя рукоделию. Зачем тебе тратить свое время на такую, как она?" - воскликнула Рулан, с отвращением глядя на Бай Юй Янь, которой не дали возможности высказаться. Увидев намек на согласие на лицах других людей в комнате, она почувствовала уверенность в себе и ухмыльнулась: "У таких, как она, нет мозгов, чтобы научиться таким навыкам, не говоря уже о том, чтобы оценить ваш добрый жест. Так что даже если вы научите ее, это будет лишь пустой тратой времени".

Мэй Линь сдержала желание откинуть голову назад и захлопать в ладоши. Да, именно здесь, под ее ботинками, должно было находиться место Бай Юй Янь. Она не собиралась легко отпускать ее за то унижение, которое она испытала на весеннем банкете. Подавив улыбку, она торжественно шагнула вперед и взяла Хань Руолан за руки, чтобы не дать ей больше ничего сказать, а затем мягко сказала: "Руолан, ты не должна так говорить. Знаниями и навыками всегда нужно делиться с большим количеством людей. И если Бай Юй Янь сможет научиться этому у меня, я буду рада научить ее", - она повернулась к Бай Юй Янь, - "Но Бай Юй Янь, ты должна исправить свое отношение и перестать обращаться с клиентами как с дураками".

Ее красивое лицо, грациозные движения и мягкие слова делали ее похожей на богиню в глазах окружающих.

"Бай Юй Янь, считай, что тебе повезло. Ты должна быть благодарна Мэй Линь. Ты знаешь, какой у нее плотный график и как много людей хотят стать ее учениками? Люди ждут месяцами и даже годами, чтобы научиться у нее рукоделию и дизайну", - сказала другая девушка сзади. В конце концов, какая девушка не мечтала стать ученицей Мэй Лин?

Не успела Бай Юй Янь произнести и слова, как уже стала привилегированной ученицей милосердной Мэй Линь из владелицы "Серебряного шкафа". Это ошеломило ее сотрудников, особенно менеджера Гао и Сяо Фань, который смотрел на девушек так, словно у них в мозгу выпал шуруп. Они говорят об обучении дизайну Босса?

Эти люди с мозгами набекрень, тихо подумал про себя менеджер Гао, и его взгляд снова упал на платье, которое было причиной всего этого испытания. Как будто осознание поразило его, его сознание на мгновение помутилось, прежде чем его глаза расширились. По его позвоночнику пробежал холодок, заставивший его задрожать в жаркую летнюю погоду.

"Теперь я могу говорить?" - спросила Бай Юй Янь, когда все закончили высказывать свое мнение. После всего беспорядка, который был устроен в ее магазине, на ее лице все еще была бесстрастная улыбка, она смотрела на них, наклонив голову и сложив руки.

Когда люди, ожидавшие ее реакции, не прервали ее, она кивнула.

"Я искренне благодарна за предложение и с удовольствием поучилась бы дизайну у талантливой мисс Сонг, если бы у меня была такая возможность. Я обещаю вам, что сегодня вы выйдете из "Серебряного шкафа" с полным возмещением стоимости вашей покупки. Но прежде, - спокойно сказал Бай Юй Янь и повернулся к менеджеру Гао, - менеджер Гао, вы так и не научились правильно обращаться с манекенами?"

Испуганный менеджер поблагодарил за то, что его не уволят после сегодняшнего дня, после чего оскалился и подошел к стеклянной витрине. Он открыл ее, взял манекен за талию и повернул его на сто восемьдесят градусов. После этого он отступил назад, оставив стеклянную витрину открытой.

Услышав, что им вернут деньги, жалующиеся покупатели вздохнули с облегчением и начали интересоваться, что делал менеджер Гао, возясь с этой человекоподобной куклой. Когда манекен расположили так, чтобы он стоял лицом ко всем, они наконец поняли, что все это время смотрели на его спину.

У них вырвался вздох, когда показалась передняя часть платья. Оно было похоже на ханфу, но в то же время отличалось от обычного ханфу. Вокруг воротника и рукавов платья красовалась нежная вышивка сложного узора в сочетании небесно-голубого и белого цветов. Разноцветные тончайшие нити с узором по белой части добавили гламурный штрих к простому на вид платью. Но самое главное - вышивка длинными нитями делала ткань похожей на грубый лен, который на самом деле был мягким шелком.

Простое, но изысканное платье выглядело настолько благородно, что люди не могли оторвать от него глаз.

"Подождите, разве это не шелк Хекси?" - воскликнула женщина из толпы зрителей, нарушив тишину в комнате.

Услышав ее слова, некоторые из них нахмурились и с недоверием посмотрели на ткань.

"О чем ты говоришь? Как это может быть шелк Хекси?" - нахмурившись, ответила другая женщина.

На лицах остальных людей было написано такое же недоверие, и они не восприняли ее слова всерьез. Не многие видели его, но слышали о нем и знали, насколько ценен редкий шелк. Они отказывались верить, что Бай Юй Янь могла заполучить его в свои руки. Тем более, перед ними стояла в очереди не она.

"Вы, должно быть, шутите. Ставлю сто золотых, что это просто дешевая ткань, как сказала госпожа Сонг".

"Именно! Я не верю, что госпожа Сонг не может отличить дешевую ткань от дорогой", - сказал мужчина, сопровождавший свою невесту за покупками.

Хотя его слова бессознательно нагнетали напряжение в Сон Мэй Линь перед лицом риска оказаться неправой, она отказывалась верить, что это что-то настолько ценное. Успокоившись, ее розовые губы слегка улыбнулись мужчине, отчего он почти растаял на месте.

"Но только посмотрите на его дизайн. Я никогда не видел такой художественной вышивки. Какая потеря - использовать ее в этой ткани", - с сожалением сказал один из них.

Никто не мог отрицать, что это был первоклассный дизайн. Но каким бы хорошим он ни был, как дворяне, они никогда не стали бы носить на теле дешевые ткани.

Когда все обсуждали это, вперед вышла зрелая женщина и зажала ткань между большим и указательным пальцами. Она осторожно потерла ткань, как будто изучая ее. После этого она отступила назад и серьезно кивнула: "Это действительно шелк Хекси. И он высочайшего качества". Те, кто спорил ранее, тут же закрыли рты. Они узнали в этой женщине жену столичного чиновника и знали, что ее девичья семья была из Хекси. Поэтому они не могли опровергнуть ее слова, ведь она знала о шелке Хекси больше них.

Черт, неужели это было на самом деле? Всем нужно было время, чтобы переварить этот факт.

Хань Рулан и остальные были не лучше. На самом деле, они публично высмеивали ткань, считая ее тряпкой, и сейчас их лица покраснели от смущения под всеобщим взглядом.

"Мадам Лу, не могли бы вы продать мне это платье?" - сказала женщина. Видя, что Бай Юй Янь не отвечает, а только смотрит на нее веселыми глазами, она поспешно добавила: "Я готова заплатить за него двойную цену. Я заплачу триста золотых таэлей".

Увидев такой поворот событий, Сун Мэй Линь внутренне запаниковала. Она и представить себе не могла, что Бай Юй Янь сможет заполучить шелк Хекси, в то время как она все это время валяла дурака.

Бай Юй Янь посмотрела на красивую девушку, стоящую перед ней, и не упустила шок и панику в ее глазах. Мода - это творчество, и она уважала и восхищалась людьми, которые обладали мастерством и страстью к профессии, которой она была предана. Глядя на общий наряд Сон Мэй Линь, она поняла, что девушка действительно талантлива, если сама придумала и вышила свой ханфу. Но это не означало, что она позволит девушке врываться в ее магазин и унижать ее творение, даже не имея полного представления о нем.

http://tl.rulate.ru/book/106428/3811777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь