Готовый перевод Not Your Typical Reincarnation Story, I Thought It Was a Common Possession / Я думала, это обычное переселение душ: Глава 21

‘Ага! Видимо, он не может заставить свою мать волноваться, да?’

Независимо от того, что я чувствовала, я не могла показать своей свекрови, что передо мной дует холодный ветер.

Я убрала в сторону свои пышные волосы и вытянула шею.

Мужчина, который так не хотел прикасаться ко мне, даже для того, чтобы надеть обручальное кольцо на мой палец, по какой-то причине на этот раз так легко надел на меня ожерелье.

Но я не упустила легкой дрожи в его руке.

‘Похоже, он скрывает то, что это ему не нравится'.

“Что думаешь, Киллиан?” Спросила я, притворяясь застенчивой, намеренно пытаясь разозлить его еще больше.

Для любого другого мы выглядели бы как молодожены весной, но Киллиан, скорее всего, так не считает.

Он все еще смотрит на меня, прикрывая рот рукой, но я вижу, что его челюсти плотно сжаты.

Он долго смотрел на мое лицо, на шею и на ожерелье, прежде чем, наконец, ответить: “Выглядит неплохо”.

“Правда?”

Он кивнул, слегка нахмурив брови, и повернулся к ювелиру.

“Дай мне счет за это ожерелье”.

“О, Киллиан, это твой первый подарок своей невесте!”

Герцогиня восхищенно всплеснула руками. Должно быть, она была очень обеспокоена моими отношениями с Киллианом.

Я все еще широко улыбалась, наблюдая, как он кивнул, не ответив.

На самом деле сейчас я в хорошем настроении, в отличие от того, когда я пришла сюда некоторое время назад.

‘У него нет выбора, кроме как быть милым с женой, которую он ненавидит, чтобы сохранить чувства своей матери. Должно быть, он очень раздражен. Ха! Почувствуй это!’

На глазах у Киллиана, который должен был купить подарок своей нежеланной жене, Клифф отдал все оставшиеся драгоценности Лизе.

“Клифф! Что будет с Эдит, если ты купишь все это для Лизе...!”

Герцогиня отругала Клиффа, но мы все равно были в этой игре все вместе, поэтому я вежливо отмахнулась от ее слов.

“Все в порядке, мама. Дело не в том, что я не могу купить другие украшения, просто мне действительно нравится это ожерелье”.

Хотя я и саркастична по отношению к Киллиану, я не шутила, когда сказала, что мне нравится ожерелье.

Конечно, от покупки большого украшения мой сейф переполнился бы, но я не хочу рисковать тем, что мне наступят на хвост, когда я буду продавать его позже.

Кроме того, этого оно достаточно хорошо, чтобы носить его каждый день.

Взгляд Киллиана метнулся ко мне, когда он услышал мои слова.

Я улыбнулась еще шире. “Спасибо тебе за подарок, Киллиан. Я буду беречь его”.

Его горло сильно дернулось.

Я не хотела провоцировать его дальше, поэтому перестала дразнить.

В любом случае, исход эпизода был тем же, несмотря на изменение течения. Лизе, которую все осыпали ювелирными подарками, и я, которой досталось всего одно маленькое ожерелье, которое Киллиан неохотно купил для меня.

‘Меня это немного беспокоит’.

Выходит, что бы я ни делала, эта история не изменится...?

***

Какое-то время я жила мирной жизнью.

У меня было несколько причин для беспокойства, но в любом случае, я не спорила с Киллианом, и я была на пути к тому, чтобы заслужить доверие герцогини, помогая ей в работе.

Но все всегда происходит неожиданно.

“Письмо для вас, мисс”.

Как обычно, Анна вручила мне пачку писем, адресованных мне.

Большинство из них были приглашениями на вечеринки, и, учитывая, что Эдит в прошлом была завсегдатаем вечеринок, она получала по нескольку штук в день.

‘В оригинальной истории она ходит на все эти вечеринки, чтобы распространять злонамеренные слухи о Лизе’.

Даже если она продолжит распространять клевету в тайне, Киллиан или Клифф найдут источник, потому что она распространяла ее во многих местах…

Нет, возможно, настоящая Эдит делала это нарочно, надеясь, что Киллиан поймет, насколько она зла и печальна.

‘Ты, конечно, надеешься на это, Эдит’.

В любом случае, не пойдя на вечеринку, я пресекла все возможные мертвые флаги в зародыше.

Жаль, что я не смогла закончить проверку своих писем сегодня, бросив стопку приглашений на вечеринку в огонь, но я застыл, просматривая их вслепую.

‘Граф Ригельхофф...!’

Граф Ригельхофф, который все это время молчал, прислал мне письмо.

У меня было смутное представление, что Анна расскажет об этом герцогу Людвигу.

‘Она вообще распечатывала письмо?’

Печать на вид была цела, но конверты можно подделать, а почерк скопировать.

Я закусила губу, вскрыла конверт и начала читать письмо, которое обещало быть не очень приятным.

_____

"Дорогая Эдит.

Прошло почти три месяца с тех пор, как вы поженились.

У тебя все хорошо?

Я знаю, что трудно привыкнуть к новому дому, но тебе пора приниматься за работу.

Я знаю, что вы помогали герцогине в ее работе и имеете доступ к внутренним документам герцогства.

Если есть какие-либо документы о ввозе оружия в герцогство, возьмите их.

Если вы не можете получить это, напишите краткое изложение содержания и отправьте его по адресу…"

_____

Остальная часть письма была длинной, но он хотел от меня одного: забрать все документы, связанные с оружием.

Конечно, письмо было написано специальными чернилами, и для чтения его пришлось разогреть от свечи.

У меня была память Эдит, поэтому я могла прочитать истинное содержание письма, но для любого другого это выглядело бы как письмо, написанное отцом, обеспокоенным благополучием своей дочери.

‘В любом случае, откуда он узнал, что я веду внутренние документы?’

Герцог Людвиг никак не мог сказать об этом снаружи. Другими словами, в этом доме есть шпион Ригельхоффа.

‘Что… У Ригельхоффа есть шпион в доме Людвиг?’

Я немного нервничала, когда впервые увидела письмо, но я больше не была на поводке у графа Ригельхоффа.

Я немедленно достала бумагу и написала ответ.

_____

"Дорогой отец.

(Длинное-предлинное приветствие опущено)

Теперь, когда я приехала и увидела своими глазами, я поняла, что дом Людвиг такой прочный и могущественный. Это за пределами моего воображения.

Если вы попытаетесь уничтожить их, вам придется быть готовым к казни.

Кроме того, семья Людвиг с самого начала не сделала ничего плохого, не так ли?

Герцогство - это воля и власть Его Величества Императора, так почему же у вас нет ничего, кроме ненависти к Людвигам?

Кроме того, нет никаких оснований для того, чтобы эрцгерцог Лэнгстон стал императором; на этом этапе его обвинили бы в государственной измене.

Поэтому я думаю, что вам лучше сдаться и вместо этого искать благосклонности Людвигов и опираться на сильные стороны Ригельхоффа."

_____

Ладно, на этом пока все.

Чтобы не показаться неискренней, я написала это специальными чернилами, как это сделал граф Ригельхофф.

‘Хотя граф Ригельхофф не откажется от своих амбиций...’

Все, чего я хочу, это чтобы граф отказался от меня.

Я могла представить, как он скрежещет зубами, называя меня предательницей, но это меня не слишком беспокоило.

Что ж, если он схватит меня за шиворот и собьет с ног, тем лучше.

Поэтому я отправила письмо и нервно ждала ответа графа Ригельхоффа.

_____

“Мисс, герцог хочет вас видеть”.

“А? Герцог?”

Это было внезапно.

Герцога Людвига видели редко, он был занят делами дворца и герцогства.

Но почему он ищет меня…

‘Это немного жутковато...’

Мое беспокойство усугублялось тем фактом, что Анна была не единственной, кто забирал меня.

Но, не имея ни причины, ни способа сбежать, я собралась с духом и последовала за Анной.

В кабинете герцога был не только герцог, но и герцогиня, Клифф и Киллиан.

“Я здесь, ваше превосходительство”.

“Присаживайся”.

Казалось, что тяжелый воздух давит мне на голову.

Казалось, вот-вот произойдет что-то грандиозное.

Выражения лиц герцога и Клиффа были тяжелыми, герцогиня нервничала, а Киллиан был... бледен.

“Эдит”.

Герцог, который до этого молчал, окликнул меня.

“Да, ваше превосходительство”.

“Я спрошу тебя прямо. Ты слила внутренние документы герцогства внешнему миру?”

“Простите? Я?”

Герцог не ответил, просто посмотрел на меня пугающими глазами. Казалось, он был убежден, что я слила документы.

Я уставилась на него в ответ, открыв рот от недоверия, а потом пришла в себя.

“Нет, я этого не делала”.

“Правда? Ты клянешься честью своего отца?”

“Я клянусь своей честью и своей жизнью, а также жизнью моего отца”.

Глаза герцога сузились от моего гневного взгляда.

“Тогда ты навлекла бесчестие и на себя, и на своего отца”.

“О чем, черт возьми, вы говорите?”

Герцог бросил в мою сторону пачку бумаг.

“Разве это не те документы, которые ты организовала?”

Я собрала бумаги и пролистала их.

Это были данные о покупках оружия и брони, которые я организовала некоторое время назад.

“Да. Я действительно организовала их”.

“И ты даже организовала их, составив то, что ты называешь таблицей?”

“Да, это верно, и герцогиня и мисс Лизе тоже видели, как я это делала, так что теперь они знают”.

“Да, они это знают...”

В словах герцога был слабый намек на насмешку.

Он добавил: “Правда в том, Эдит, что эти документы поддельные”.

“А...?”

“Все, что там написано, подделка”.

Я была ошарашена. Нет, ладно, допустим, это подделка. Ну и что?

“Я уверена, что есть причина, по которой вы поручили мне подготовить поддельные документы, и я просто делала то, что мне сказали, я не понимаю, в чем проблема”.

“Эдит Ригельхофф!”

Герцог взревел, как будто больше не мог этого выносить.

Я была удивлена его раскатистым голосом, но еще больше удивлена тем, что он все еще называл меня “Ригельхофф”.

http://tl.rulate.ru/book/106397/3803528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь