Готовый перевод You're all chasing the female lead? Then I'll marry the female demon lord / Вы все гоняетесь за главной героиней? Тогда я женюсь на королеве демонов: Глава 44

Столица варваров - столица богов.

Лунный храм, один из четырех основных храмов.

Потрясающе красивая женщина с фиолетовыми волосами стоит на коленях посреди формации, окруженная двенадцатью лунными дисками, а лунный свет струится по ее фиолетовой мантии, демонстрируя ее грацию и великолепие.

"Пуф!"

Внезапно ротовая полость была заполнена кровью, окрасив формацию в красный цвет, и все двенадцать лунных колес были разрушены.

Зрачки женщины с фиолетовыми волосами внезапно сузились, и она тревожно закричала: "Я хочу увидеть Ваше Величество! Быстрее!"

Город богов - Золотой храм.

Высокие статуи богов возвышаются, и бесконечное золотое очарование льется из рук статуй, освещая весь Золотой храм. Ниже

трон, олицетворяющий вечность, прижат к статуе.

Над троном - борода и волосы. Весь белый старик свернулся калачиком с священным мечом в руках, и его туманные глаза широко раскрылись, как будто чувствуя что-то.

"Увидеть твое Величество!"

Непобедимый Бог Войны не выдержал нашествия времени. Женщина с фиолетовыми волосами, стоящая на коленях под вечным троном, не могла не почувствовать себя немного грустной.

"Цзиюэ, ты ранена."

Долгое время Повелитель Варваров прокашлялся и с трудом процедил несколько слов. Его и без того хаотичный мозг начал думать о том, кто мог ранить Цзиюэ, которая является архиепископом Лунного храма.

"Ваше Величество, у Цзиюэ есть важная информация, которую она хочет сообщить, и это касается вас."

Голос Цзиюэ прервал размышления Повелителя Варваров.

"Сколько я еще проживу?" - спросил Повелитель Варваров, хмурясь.

Лоб Цзиюэ был покрыт потом, и она опустила голову и ответила: "Со дня моего возвращения к вашей короне прошло меньше двух дней! Возможно, завтра ночью!"

Бум!

Ужасающая аура, исходившая от этого иссохшего тела, заставила Цзиюэ почувствовать стеснение в груди, и она едва не выплюнула еще одну мерзкую порцию крови, загрязняя храм.

"Почему?!"

Повелитель варваров, держа священный меч обеими руками, медленно выпрямился на троне, его орлиные глаза были зловещими и холодными.

"Семь дней назад вы сообщили, что у меня еще год! Как вы смеете надо мной издеваться?!"

"Цзиюэ не посмеет! Я умоляю Ваше Величество успокоиться!" Цзиюэ встала на колени на блестящем полу.

"Бам!"

Ножны тяжело ударились о пол, и Повелитель Варваров вытаращил глаза и жалобно закричал: "Успокоиться? Тогда скажи мне, почему!"

Все тело Цзиюэ уже было покрыто холодным потом. Она только предсказала дату смерти Мяньсяня, но не причину ее смерти. Причина смерти

Мяньсяня была окутана серой дымкой, как будто кто-то намеренно ее скрыл.

Причина смерти..

Внезапная болезнь? Мятеж принца? Убийство убийцей? Или что-то еще?

"Ваше Величество умрет от руки убийцы!"

Цзиюэ чуть не выпалила это.

В конце концов, она поставила все на свою интуицию!

"Ха-ха-ха-ха!" - Повелитель Варваров рассмеялся безумно, размахивая мечом обеими руками.

"Цзиюэ, ты сказала, что придут убийцы, чтобы убить меня?"

Шутка!

Какая большая шутка!

Это столица богов! Даже легендарный Духовный Меч (область Шэньюй) и Бог Дхармы не могут убить его лично!

Только потому, что он является Повелителем Варварского Королевства! Он - сын "Бога"!

Он и "Бог" - вечное и бессмертное существо!

"Да, Ваше Величество!"

Теперь, когда все произошло, даже если это ложь, она должна относиться к этому серьезно!

"Сообщи моим неблагодарным детям, что завтра вечером будет семейный ужин, и они все должны присутствовать!"

Яростная аура вокруг Повелителя Варваров рассеялась, и он откинулся назад и снова стал стариком.

"Да! Ваше Величество! Цзиюэ сейчас же известит нескольких принцев и высочеств."

"Угу."

С глубоким ответом Цзиюэ осторожно вышла из Золотого Храма.

После минуты тишины в огромном Золотом Храме из-за статуи вышел загадочный человек в черной мантии без лица.

"Под короной", - тихо и почтительно произнес таинственный человек.

"Как продвигается работа над эликсиром бессмертия?" - холодно спросил Повелитель Варваров после нескольких приступов кашля.

"После возвращения к моей короне мне все еще не хватает одного лекарства."

"Какое лекарство требуется?"

"Нужно сердце и глаза того, у кого божественный глаз".

"Кхм, удалось ли его найти?"

Таинственный человек извиняющимся тоном сказал: "Мой господин, я нашел его, но, к сожалению, человек с божественным зрачком находится в Цянь."

"Люди внизу были остановлены за переходом Уэйвэй в Цяньском королевстве, и они не смогли в кратчайшие сроки доставить человека с божественным зрачком к моему Величеству."

Повелитель варваров понял смысл слов таинственного человека, и в его глазах вспыхнул холодный свет: "Нам все еще нужно время, чтобы подготовиться к походу на юг."

"Кроме того, разве вы только что не слышали? Моя жизнь подходит к концу менее чем через два дня!" - в голосе Повелителя Варваров звучал сарказм.

"Пожалуйста, будьте спокойны, Ваше Величество, гадание нужно для предсказания будущего, не говоря уже о том, что будущее всегда полно неопределенностей, и простые убийцы не стоят упоминания".

"Ваше Величество, пожалуйста, примите все меры предосторожности, и с моей помощью я определенно смогу превратить Ваше несчастье в удачу".

"Хехехе, убийца.."

Варварский лорд посмотрел в сторону и спросил: "Вы думаете, что убийцу послал один из моих непокорных детей?"

"Я не осмелюсь говорить о пустяках!" - почтительно поклонившись, сказал таинственный человек.

"Отойди".

"Да".

На берегу озера.

Шесть священных лошадей жадно пили воду из озера и мчались на сотни миль под палящим солнцем. Даже самые выносливые кони не выдерживали такого темпа.

"Капитан, посмотри вон туда".

Сюаньу указал на край луга, где смутно виднелась черная линия, похожая на движущихся муравьев.

"Это был обоз варваров. Они перевозили большое количество боеприпасов и продовольствия на юг. Как и ожидалось, они готовились отправиться на юг".

"Примерно сколько там людей?" - нахмурился Шэнь И'ань.

"Там было около трех тысяч человек, и обоз растянулся на несколько миль. Небольшая их часть были варварами, а большинство - гражданскими, которых они завербовали сами".

Шэнь И'ань покачал головой: "Слишком много людей, это легко напугает других".

Он не хотел потерять арбуз, чтобы поднять кунжут.

Хотя каждый из них был великим мастером, их было всего шестеро. Даже если там были три тысячи свиней, им пришлось бы убивать их долго.

Немного отдохнув, Шэнь И'ань встал и сказал шести священным лошадям, которые уже поели и начали играть в воде: "Хорошо, давайте продолжим наш путь и попробуем добраться до следующего города до наступления темноты".

Сюаньу посмотрел на обоз варваров и почувствовал легкое сожаление в своем сердце.

Если бы ему удалось внезапно напасть на обоз варваров, это было бы большим достижением.

Внезапно он почувствовал себя счастливым, что не привел мальчика Сузаку, иначе тот с его горячим характером не выдержал бы и ринулся бы вперед.

"Поехали!"

Шестеро сели на коней и продолжили путь.

Заходящее солнце и вечерний ветерок заставляли дым завиваться, а аромат, наполнявший город, будоражил вкусовые рецепторы.

"Почему здесь так много лотков с едой?"

Это был первый раз, когда Сюаньу попал в город в сердце территории варваров. Он был немного ошеломлен обилием лотков с едой по всей улице.

"Потому что это - город еды - Гирлянда".

Шэнь И'ань посмотрел на карту в своих руках и ответил.

"Отдохните здесь одну ночь и отправляйтесь рано утром. Вы прибудете в Шэньду примерно в это же время".

Ейлай застенчиво дотронулся пальцем до плеча Шэнь И'аня.

"Хм?"

Ейлай не знал варварского языка. Он не решался говорить на улице среди стольких людей, поэтому ему пришлось указывать на рот.

Шэнь И'ань понял это мгновенно и достал из сумки, полной медных монет из варварской страны, и передал Бай Ши: "Бай Ши, купи ему все, что он хочет поесть".

В Наруте они ограбили лошадей и покинули город.

В конце концов, им предстояло провести ночь в Цзялане, поэтому лучше держаться в тени.

"Да, капитан".

"Это.. командир.." - Сюаньу кашлянул дважды. Аромат, наполнявший город, был настолько реален, что он хотел попробовать это экзотическое лакомство, но всего лишь сожалел о своей нехватке финансовых ресурсов.

"Сколько ты займешь на этот раз?"

Шэнь И'ань спросил с приподнятой бровью.

Лицо Сюаньу омрачнилось. Как он мог стать заемщиком сейчас?

Шэнь И'ань достал очевидно меньший мешок с деньгами и передал Сюаньу: "Это стоит пятьдесят таэлей серебра".

"Лорд Шэнь, ведите учет".

Лорд Шэнь кивнул, достал свою маленькую записную книжку и начал записывать.

"Спасибо.. командир.."

После того, как Сюаньу взял мешок с деньгами, он улыбнулся более жалко, чем плача.

http://tl.rulate.ru/book/106329/3794135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь