Готовый перевод The Military Female Soldier With Unwavering Stubbornness / Девушка-Солдат с Непоколебимым Упрямством: Глава 22: Проницательная Лиса

В это время на горе Ся Цзиньюань поправил гарнитуру и приказал своим подчинённым

прекратить поиски девушки.

“Я же сказал этой девчонке спрятаться и ждать нас! Не могу поверить, что она просто ушла

домой и никого не предупредила! Ей что, сложно даже попрощаться?”

– Командир Ся, может нам послать кого-нибудь в деревню? Пусть проверят, смогла ли она

добраться домой? – вернувшись с поисков одним из первых, Лю Бин был немного обеспокоен

безопасностью Е Цзянь. В этих горах водились кабаны.

В этот момент из гарнитуры майора раздался чей-то голос. Им приказали вернуться в лагерь.

Бросив взгляд на медленно тускнеющее небо, Ся Цзиньюань криво усмехнулся и ответил:

– Не нужно. Эта проницательная лиса сможет выжить где угодно. Проведи общий сбор.

– Общий сбор! Построиться! Смирно! Вольно!

Само собой, в горах невозможно выстроить отряд бойцов также аккуратно, как на учебном

плацу. Убедившись, что все на месте, Ся Цзиньюань повёл патруль назад в лагерь.

Золотистые лучи заходящего солнца пробивались через деревья и падали на красивого

офицера, идущего во главе походной колонны. Из-за света его фигура казалась выше и сильнее,

придавая мужчине образ величественного божества.

В его движениях таилась бесконечная уверенность. С каждым сделанным шагом он излучал

устрашающую ауру, словно желая подчинить себе любое живое существо, которое окажется у

него на пути. Сегодня двадцатилетний Ся Цзиньюань впервые встретился с

четырнадцатилетней Е Цзянь.

И свела их самая обычная случайность.

Когда горы наконец-то погрузились в сумрак, в деревне зажглись тусклые огоньки

электрических ламп.

Ещё в девяностые годы двадцатого века это была бедная и лишённая всех благ цивилизации

деревня. Однако сейчас, благодаря армии, она стала одним из первых местных поселений, в

которых была проведена полная электрификация.

Несмотря на тёплую весну, по вечерам было немного прохладно. Жители деревни надевали

верхнюю одежду и отправлялись в дом Тётушки Цю, чтобы посмотреть телевизор. Во всей

деревне только в её доме был чёрно-белый телевизор, поэтому по вечерам у них всегда было

многолюдно и шумно.

Само собой, жители деревни собирались не только для просмотра телевизора, но и для того,

чтобы обсудить прошедший день.

Сегодняшний скандал в исполнении Сунь Дунцин спровоцировало жёсткую критику в адрес

женщины. К счастью для сельчан, её не было вместе с ними. Будь она здесь, их бы ждала

очередная сцена.

Тётушка Цю, пользуясь своим статусом “хозяйки телевизора”, обратилась к остальным

жителям деревни:

– Эта Сунь Дунцин – настоящая стерва! Если бы я случайно на неё не наткнулась, у Е Цзянь бы

не было даже одежды, чтобы в понедельник пойти в школу! Её одежда, как и все учебники,

остались в её комнате, в запертом доме.

– Её дочь Ин-Ин тоже хороша! Вы этого не видели, но когда я сделала её замечание, она

прошептала, чтобы я занималась своими делами! Тогда я поняла, что она настоящая

хулиганка! А Е Цзянь всегда молчалива и замкнута. Как она может ответить таким людям?

Слушая эти разговоры, Е Цзянь спокойно закрыла глаза и слегка улыбнулась. С этого момента

её нынешняя жизнь начнёт кардинально меняться.

...

Несмотря на непроглядный мрак, старик Гэнь не спешил включать свет и освещать свой дом.

Рядом с ним был кто-то ещё.

– Рад слышать, что вы поймали этих преступников. Вы должны переслать эту информацию как

можно быстрее, а я прослежу за подозрительными людьми в деревне.

В глазах старика Гэня блеснул пронзительный свет. Сидя в своём кресле, в совершенно тёмной

комнате, он медленно и чётко сказал:

– Теперь, когда я окончательно проиграл старости, я хочу найти себе преемника, который

сможет время от времени исполнять мои обязанности. И у меня уже есть кое-кто на примете.

Не нужно беспокоить армию.

Несколько человек постарались прочистить горло, но их дыхание оставалось практически

неслышимым. Спустя несколько секунд один из них уважительно обратился к старику:

– Мы оставим этот вопрос на ваше усмотрение, но если вам понадобиться помощь армии, вы

можете связаться с нами в любое время. Уже поздно, мы не хотим мешать вашему отдыху.

Доброй ночи.

– Завтра мы вернёмся в лагерь и будем ждать ваших указаний, – сказавший это мужчина встал.

Несмотря на мрак ночи, на его плечах тускло блеснул металл.

– Некоторые селяне ходят в горы и ловят бамбуковых крыс. Не позволяйте им заметить вас, –

старик Гэнь напомнил мужчинам об осторожности и, не вставая, попрощался. Он продолжал

сидеть в кресле, пока гости не покинули его дом.

Семья Е Чжифаня начинает выходить за рамки дозволенного. Кажется, ему пора навестить

старосту деревни.

http://tl.rulate.ru/book/10631/2708048

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь