Готовый перевод I was reincarnated as a Magic Academy. / Я перевоплотился в Магическую Академию.: Глава 136.2 Дети ведут себя как дети, пока папа наблюдает, прячась в кустах

«Прошу прощения!» - Крикнула Анетта.

Они остановились перед магазином, где продавали резьбу по дереву и другие изделия из дерева, такие как кухонные ложки и игрушки.

«Да?» - ответила дама средних лет.

Она огляделась, но нахмурилась, когда никого не увидела.

«Здесь.» - крикнул Бахус.

«Ась?» - она удивлённо моргнула, когда заметила этих двоих.

«Эм, сестра?» - спросил он, глядя на коляску.

«Гхм. Мы можем посмотреть на эту штуку в правом углу?» - спросила она.

«А? Вы... Ты что, Подземелье?» - удивлённо спросила она.

«Да! Я – Анетта Деус! Рада с вами познакомиться!» - ответила она бодрым голосом.

«О боже! Деус? Так ты и есть дочь этого Илльсиоры?» - спросила она.

«Да! Илльсиора Деус - наш папа! Вы его знаете?»

«Лично я – нет. Но я видела его пару раз, когда он делал объявления или прогуливался по улицам.» - сказала она, мягко улыбаясь.

«Папа сейчас занят. Мы сами пришли купить ему подарок. Так что держите это в секрете, пожалуйста!» - сказала она.

«Да, прожу, секвет! Тшш!» - Бахус приложил палец к губам и подул, сделав очаровательное лицо, которое растопило сердце старой леди.

«О боже, какие вы оба милые! Не волнуйтесь! Я буду держать это в секрете!» - она хихикнула.

Тем временем я нахмурился, пытаясь понять, почему эти двое хотят купить мне подарок.

«Глупый Илльси.» - сказала Тамара и лизнула меня в щёку.

«Ась?» - я удивлённо моргнул и посмотрел на неё.

«Это секвет! Мяу~!» - она подражала Бахусу и подмигнула мне.

Я прищурился, глядя на неё, а затем повернулся, чтобы посмотреть на детей.

«А! Они вышли из магазина» - сказал я.

Продавщица помахала им рукой и сказала, чтобы они были осторожными. Не похоже, чтобы они там что-то покупали, но вот чего я никак не мог понять, так это зачем им понадобилось утруждать себя покупкой чего-то в магазинах? В конце концов, я мог смастерить всё, что они хотели, и Анетта могла также создать кучу вещей с её силами, если бы она захотела.

Дети двинулись к следующему магазину, который привлёк их внимание, кукольному магазину, где были выстроены в ряд плюшевые игрушки от самых дешёвых до самых дорогих.

«Хм... Вот этот?» - Бахус указал на белую куклу-кролика.

«Но почему?» - Спросила Анетта.

«Потому что она похожа на сестру.» - он показал ей яркую маленькую фигурку.

«Брат – глупый.» - Анетта рассмеялась.

Тем временем на крыше стоял какой-то идиот-отец, энергично кивающий в знак уважения. Этим идиотом-отцом оказался я.

Дети там ничего не купили, но когда они ушли, я тайком купил куклу-зайку, на которую показывал Бахус. Это будет маленький подарок Анетте от Бахуса.

Бахус остановился перед ларьком с жареной едой. Они продавали жареного осьминога на палочке. Я бы предпочёл что-нибудь вроде мититей(1), но это было довольно дорого, учитывая необходимые специи.

«Хочешь одну?»- Спросила Анетта.

«Ага!» - Бахус несколько раз кивнул и мило улыбнулся ей.

«Сэр, можно нам одну порцию?» - спросила она, вынимая из внутреннего кармана две медные монеты.

«А? Конечно.» - человек дал Бахусу одного жареного осьминога на палочке, и тот принялся радостно жевать его.

Тем временем Тамара так сильно махала хвостом, что мне казалось, будто она пытается меня отхлестать.

«Что случилось?» - спросил я её.

«Бахус. Новая еда, чтобы приманить его.» - она ответила с серьезным выражением лица.

«Приманить его? О чём, чёрт возьми, ты думаешь?» - я приподнял бровь, глядя на неё.

Жуя осьминога, он продолжал толкать детскую коляску Анетты, но тут перед ними появились два тощих искателя приключений и один толстый. Они были одеты в типичные кожаные доспехи, которые повидали немало битв.

«Эй! Эй! Эй! Что у нас тут, Убуб?» - спросил самый высокий из них.

«Не знаю, Игой, но уж точно не корзинка для пикника!» - ответил самый маленький из них.

“Ха-ха-ха! Вы, дети, не знаете, кто мы, не так ли?» - толстяк не смог закончить свои слова.

Не в силах быть терпеливым с теми, кто нарушил их мирную прогулку, Анетта открыла под ними большую яму размером 4 на 4 метра, которая, по моим оценкам, была, по меньшей мере, 100 метров глубины. Три балбеса рухнули с громким стуком, затем она выпустила кучу... кастрюль и сковородок в воздухе. У меня было чувство, что это результат её тренировки с её силами.

ДИНЬ-ДОН-ДОН-ДООН!

По меньшей мере три прямых попадания пришлись на их головы. Если бы не магические доспехи, я бы испугался, что она сломает им шеи и убьёт их, но она, скорее всего, просто вырубила их.

Мгновение спустя она вернула площадь в прежнее состояние, а затем смела с дороги потерявших сознание парней, как если бы смахнув пыль с ковра с помощью своего заклинания [Телекинез].

С кривой усмешкой я наблюдал, как эти двое продолжали свой весёлый путь.

‘В конце концов, она – Богоподобное Подземелье 130-го уровня. Им должно быть повезло, что она не натравила на них монстров-стражников.’ – подумал я, а затем посмотрел направо, где сапожник 1500-го уровня совершал свои ежедневные патрули. Обилие снаряжения, которым он щеголял, заставило бы устыдиться большинство авантюристов высокого уровня.

Тем не менее, как только дети были далеко от места. Я спустился и разбудил трёх балбесов.

Когда территория моего подземелья окутала их и выпустила чёрный как смоль туман убийственного намерения, я спросил их с доброй улыбкой на губах.

«Могу я спросить, что вы, джентльмены, собирались сделать с моими драгоценными детьми? Хм?»

То, что произошло дальше, сопровождалось криками, мольбами и плачем с их стороны. Можно с уверенностью предположить, что с этого момента они обещали жить как добропорядочные граждане Илльсиореи.

После инцидента с тремя балбесами, Анетта провела Бахуса ещё в три магазина, где они осмотрели различные товары. Первый был заполнен коврами и деревянными утками, второй – стеклянной посудой, а третий – картинами.

В каждом магазине было что-то, что привлекало внимание Анетты, но, казалось, чего-то всегда ей не хватало. Я думал, что она сдастся и вернётся домой, но тут Бахус указал на что-то в глубине магазина.

«Сестрёнка, а что насчёт этого?» - спросил он мило.

«Хм? Это...» - она остановилась, чтобы получше рассмотреть картину.

С другой стороны дороги я мог видеть то, на что указывал маленький мальчик. Рама была сделана из белого дерева, но украшена золотыми листьями. На изображении был изображен не кто иной, как я и моя семья, весело гуляющие по улицам Илльсиореи. На картине удалось запечатлеть момент, когда все пять моих жён улыбались: Тамара была сзади, наклонившись вперёд и показывая озорную улыбку; Зорея была сзади, поедая жареного осьминога; Нанья держала меня за руку и сладко хихикала; Шантея была с другой стороны, показывая сладкую улыбку; а Аюсея стояла позади нас вместе с Зореей, и на её губах играла благородная нежная улыбка. Что касается меня, то я, похоже, развлекался.

Это был довольно красивый образ, если бы я мог так выразиться.

Бахусу удалось найти что-то хорошее, и, похоже, Анетта согласна со мной. Она сразу же позвала продавца, работавшему там, и спросила, сколько стоит картина.

«Эта картина? Я назначил за неё цену в 100 золотых монет. Это прекрасный шедевр, не правда ли?» - затем он продолжал хвастаться этим, но Анетта молчала.

«Хм? Сколько денег у нее с собой?» - спросил я Тамару.

«Я дала ей около 20 золотых монет. Картина, мяу... дорогая.» - сказала она, опустив уши и выглядя немного опечаленной этим.

Со вздохом сорвавшимся с моих губ, я решил, что не могу позволить этой поездке быть потраченной впустую, поэтому я достал большой плакат и написал на нём следующее сообщение: «Илльсиора заплатит за это, просто дайте детям доступную цену!»

Затем я помахал им перед магазином, убедившись, что ни Анетта, ни Бахус его не видели.

Увы, увидев мой плакат, продавец удивленно моргнул.

Когда дети обернулись, чтобы посмотреть, на что он смотрит, я заставил знак исчезнуть, а мы с Тамарой нырнулись в укрытие, надеясь, что они нас не заметят.

«Что-то случилось?» - спросила Анетта у продавца.

«Нет, я... эм... созерцал божественную красоту цветов!» - он сказал, а потом сделал неловкий смешок.

Мужчина, казалось, уловил моё намерение и не выдал моего присутствия.

«На счёт картины... У нас не так много денег.» - заговорила Анетта с оттенком грусти в голосе.

«Хм...» - продавец, казалось, о чём-то задумался, а потом сказал: «А вы, может быть... родственники Илльсиоры Деуса?» - спросил он.

«Да! Илльсиора – наш папа!» - Мило ответила Анетта.

«Ясно! Ясно! Тогда... как насчёт скидки?» - он нежно улыбнулся ей.

«Скид-ка?» - спросила она, словно не понимая этого слова.

«Да, это значит, что я снижу цену только для вас! Как насчет этого?»

«Эм... почему?» - спросила она.

«Хм? Простите?»

«Почему вы снизили цену для нас?»

«Хм...» - продавец, похоже, попал в затруднительное положение.

Я быстро написал сообщение и показал ему. Он повторил в точности слова, написанные на нём.

«Потому что вы милые дети Илльсиоры! О-хо-хо-хо!» - он рассмеялся.

Я закрыл лицо ладонью от стыда.

«Угу... Я не могу принять это.» - Анетта покачала головой.

‘ПОЧЕМУ?!’ - закричал я мысленно.

«Илльси... ты кусаешь крышу.» - сказала Тамара.

«Мнэ бэз расныцы!» - Сказал я приглушённым голосом.

Тем временем, продавец попытался придумать что-нибудь ещё. После долгого молчания он, казалось, пришёл к какому-то выводу.

«Ты ведь Подземелье, верно?» - спросил он.

«Да.» - ответила Анетта.

«Тогда как насчет того, чтобы немного помочь мне в магазине?»

«Помочь? Но как?»

«Давай посмотрим... Ты можешь сделать несколько простых рамок для меня?»

«Рамки? Я не могу сделать их такими.» - Сказала Анетта, имея в виду те, что были аккуратно украшены вокруг неё.

«О! Нет, нет, нет! Смотри, как та, что вон в том углу. Видишь?» - спросил он, указывая на простую деревянную раму.

«Хм... Это я могу сделать... Кажется. Я могу попробовать. Дайте-ка подумать.» - сказала она, а затем вошла в свой внутренний разум, чтобы начать работу, как я её учил.

Ну, хотя она и не имела способность создавать предметы моего уровня, ей всё же удалось приобрести некоторый опыт в отношении этого навыка. Она тоже немного умела зачаровывать, хотя сложные механизмы были ей не по зубам, если она не использовала строительный навык.

Когда Анетта вернулась, она вынула деревянную рамку из своего внутреннего разума и отдала её продавцу.

«Такую?» - спросила она.

«А! Это прекрасно!» - он кивнул, анализируя её со всех возможных сторон.

«Сколько их нужно?» - спросила она.

«Хм, как насчёт десяти?» - он улыбнулся ей.

«Да!» - мило ответила она.

Тем временем Бахус сел рядом с ней и принялся разглядывать картины.

Ей не потребовалось много времени, чтобы сделать рамки, когда у неё были все материалы и схемы для работы. В любом случае, они не представляли собой астрономической трудности, но, учитывая, что моя драгоценная дочь была той, кто их сделал, этот художник сделал бы хорошее обрамление шедевров в них.

Как только она закончила, продавец поставил рамки в дальний угол магазина и с радостью завершил сделку. Анетта дала ему десять золотых монет и получила картину, которую впитала в свой Внутренний Разум.

«Пошли, братец!» - сказала она.

«Угу!» - он кивнул и вытолкнул коляску из магазина.

(1) – Мититеи это молдавское и румынское национальное блюдо во время пикников и прочих трапез. Скажем так, это колбаски для гриля, фаршированные бараниной и говядиной со специями. Всё готовится на решётке для мангала.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1063/756216

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь