Глава 45: Последний день в Японии
– Суми означает «чернила», – говорила Хикари, вырезая свое имя на древке метлы. – Отец сделал эту метлу из вишневого дерева. Цвет должен был быть розовым, но алхимический раствор обратил его в черный, а причину белизны прутьев мы так и не выяснили.
Генри сидел в мастерской, наблюдая за работой Хикари.
– Это прекраснейшая вещь из всех, что я видел, – произнес он.
Закончив вырезать имя, Хикари обратилась к Генри:
– Я знаю. Я помогала отцу, когда он разрабатывал дизайн метлы. Ты должен хорошо о ней заботиться.
Генри вынул волшебную палочку и направил ее на Суми. Прошипев заклинание, он заставил выгравированное имя «Хикари Фукунага» засиять багровым, будто кровь.
– Красный и вправду твой цвет, – улыбаясь, сказал Генри Хикари.
Хикари удивилась, что Генри наложил заклинание. Услышав его слова, она тоже улыбнулась:
– Мы едва знакомы, я Хикари Фукунага. Мне только исполнилось тринадцать.
Генри взял руку Хикари и, слегка наклонившись, поцеловал ее костяшки.
– Рад знакомству. Я Генри Пирс, из Англии, и мне исполнится двенадцать в октябре, – с улыбкой произнес он.
– Ты живешь в Англии? – спросила Хикари.
– Да, я учусь в Хогвартсе, приехал в Японию на каникулы.
– О, когда ты возвращаешься в Англию?
– Завтра, – горько улыбнулся Генри.
Хикари огорчилась, услышав его слова:
– Не можешь остаться еще ненадолго, повидаться с родителями?
– Я сирота. Министерство дало мне отпуск на месяц, и, к сожалению, он уже истек, – все с той же горькой усмешкой ответил Генри.
– Прости, я не знала. Как тебе удалось получить разрешение путешествовать в одиночку? – поинтересовалась Хикари.
Они еще некоторое время продолжали беседовать. Пока они разговаривали, Хироши допрашивал Акиру снаружи мастерской:
– Откуда ты знаешь этого мальчика, Акира?
– Я знаю его из Будокудэна, дядя. Он был моим спарринг-партнером три недели и очень хороший парень, – ответил Акира.
Хироши был давним другом детства отца Акиры. Допросив Акиру еще некоторое время, Хироши вошел в мастерскую.
Он нахмурился, увидев, как Генри и Хикари смеются и болтают. Хироши встретился с Генри и пригласил его вместе с Акирой на ужин.
– Благодарю за приглашение. С радостью присоединюсь. Но прежде – сколько мне придется заплатить, чтобы купить Суми? – спросил Генри.
Хироши задумался. Он никогда не думал о том, чтобы продать Суми. Он сделал эту метлу для своей дочери. После того как он добавил в метлу алхимический раствор, произошел несчастный случай, и она обрела некое подобие сознания. После этого инцидента они не могли ни протестировать, ни использовать ее. Он вложил в Суми все свои силы, создавая ее для дочери. Каждая деталь метлы была отобрана из самых качественных материалов, а также использовались алхимические формулы его семьи.
Когда Хироши уже собирался назвать цену, он увидел, как пристально смотрит на него Хикари. После потери жены Хироши очень привязался к дочери. Опечаленный, он решил назвать сумму, потраченную на изготовление метлы:
– Пятнадцать тысяч галлеонов.
Глаза Акиры расширились. Хотя цена была очень высокой для метлы, он знал, что метлы его дяди стоили еще дороже. Учитывая, что Суми была совершенно особенной, эта цена была сравнительно низкой. Генри заплатил, не колеблясь. Хикари виновато посмотрела на него. Она не хотела, чтобы он платил, но знала, сколько Суми стоила ее отцу.
Когда Генри расплатился, уже начало смеркаться. Хироши закрыл свою лавку и проводил их домой. Их дом представлял собой двухэтажную минку. Внутри были наложены чары увеличения пространства, так что помещение было очень просторным, а задний двор – прекрасным.
– Я приготовлю ужин, папа, проведи их во двор, – сказала Хикари, как только вошла, и побежала на кухню.
Хироши отвел Акиру и Генри во двор дома.
– Куро, принеси нам чаю, – велел он.
Ниоткуда появился домовой эльф с чаем. При лунном свете во дворе Хироши смотрел на сидящего напротив Генри. Того все еще поражало сходство этого мужчины с Мадарой.
– Как тебе Япония, Генри? – спросил Хироши.
– Могу сказать, что это самая прекрасная страна и общество из тех, что я видел, сэр. Моя семья была маггловской, и хотя прошел всего год с тех пор, как я узнал о волшебном обществе, Япония мне нравится больше двух других стран, что я посетил, – улыбаясь, ответил Генри.
Хироши покачал головой с улыбкой:
– Сожалею о твоей семье. Акира рассказал мне об этом. Путешествовать в одиночку очень храбро, но также и опасно. Я все еще не понимаю, как они могли выдать тебе взрослую лицензию. Не важно, насколько ты умен и взрослый, ты все еще ребенок, – сказал он, глядя Генри в глаза.
– Сэр, я не думаю, что вы знаете о положении дел в Англии. Помимо коррупции, вы осведомлены о том состоянии, в каком пребывало волшебное сообщество десять лет назад. У Темного Лорда до сих пор есть последователи, которые по-прежнему отстаивают идеи превосходства чистокровных волшебников. Хоть я и вошел в волшебное общество, в своей семье я был сиротой. Они воспитывали меня умным и самостоятельным, способным выжить в одиночку. Когда я увидел, в каком плачевном состоянии пребывало британское волшебное сообщество, я нанял адвоката и подкупил его, чтобы получить взрослую лицензию раньше срока, – глядя в глаза Хироши, сказал Генри.
Хироши удивила откровенность Генри и его взгляд на ситуацию. На мгновение он замешкался, а затем кивнул:
– Понятно. Полагаю, ты любишь квиддич? Метлы, которые я делаю, обычно являются предметом роскоши, но их вручают в качестве приза победителю квиддичного турнира в Махутокоро, – произнес Хироши и продолжил: – Суми – мое лучшее творение. Хоть я и создал ее для дочери, похоже, тебе было суждено ею овладеть.
Генри улыбнулся:
– Я бы хотел подарить Суми Хикари, но знаю, что она не желает оставлять меня. После первой же поездки я начал кое-что понимать о Суми. Поистине удивительно, что у нее есть собственное сознание.
– Если бы я знал, что все так обернется, я бы не привел его в «Сусуму», – сказал Акира.
Хироши посмотрел на Акиру и рассмеялся. Генри толкнул его локтем в живот.
– Хочешь, чтобы меня разлучили с моей метлой? – спросил он Акиру.
У Акиры навернулись слезы. Пока они беседовали, Хикари готовила ужин. С помощью домового эльфа Куро она вынесла еду во двор. На столе стояло множество яств. Хикари приготовила не только японские, но и блюда разных стран.
– Я не знала, какая кухня тебе по вкусу, поэтому сделала все, что умею, – с улыбкой сказала она Генри.
Хироши и Акира переглянулись. В глазах Хироши читалось обещание причинить Акире боль. «Проклятье, откуда же мне было знать, что Хикари станет так обходиться с Генри? Ты и впрямь Юный Господин, Генри!» – в страхе думал Акира, перед его мысленным взором пронеслась вся его жизнь.
Генри улыбнулся:
– Я неразборчив в еде. С радостью отведаю любую вкусную пищу. Все выглядит восхитительно. Кажется, ты очень хорошо готовишь.
Хикари было чрезвычайно приятно услышать комплимент Генри. Ее щеки вспыхнули румянцем. Она села рядом с ним и принялась накладывать еду на его тарелку.
– Итадакимасу! – произнес Генри и принялся за все, что Хикари положила ему.
Хикари с радостью наблюдала, как Генри ест приготовленную ею пищу, и продолжала накладывать ему порции. Тем временем Хироши все так же смотрел на Акиру. Его взгляд становился все холоднее по мере того, как он видел, как Хикари обходится с Генри. Хироши никогда не винил Генри. Нет, виноват был Акира. Это он привел Генри в лавку и к его маленькому ангелу. Акира ел, страшась за свою жизнь. Возможно, это был его последний ужин перед смертью.
Когда трапеза подошла к концу, лицо Генри распухло. Хикари наложила ему половину стола на тарелку. Генри не хотел ее обижать, поэтому съел все. Он посмотрел на Хикари, и увидев, как она счастлива, решил, что это того стоило.
– Так ты возвращаешься в Англию завтра, Генри? Надеюсь, ты попадешь в квиддичную команду с Суми, – сказал Хироши.
– Не сомневайтесь, сэр, я уверен, что попаду в команду благодаря одной лишь Суми, даже если не принимать в расчет мое умение ездить на метле, – с уверенностью в голосе ответил он.
Хироши улыбнулся, услышав, с каким доверием Генри относится к его метле. У Хикари стало грустно, когда она вспомнила, что Генри покидает их завтра.
– Хоть мы и познакомились совсем недавно, я обязательно пришлю тебе фото с Суми, Хикари-чан, – улыбаясь, сказал Генри девушке.
Улыбка сбежала с лица Хироши, когда он это услышал. В отличие от него Хикари снова улыбнулась, услышав слова Генри:
– Если не пришлешь, я тебя не прощу. Ты пообещал, не забудь! – воскликнула она с восторгом.
Акира с буддистским спокойствием смотрел на них, моля Бога помочь ему избежать гнева Хироши. Время быстро пролетело под их беседы. Генри и Акира покинули дом, поблагодарив за ужин. После их ухода Хироши сидел с Хикари и разговаривал с ней. Они говорили о том, как рады, что Суми наконец нашла своего хозяина. Наконец речь зашла о Генри.
– Хикари, я никогда не видел, чтобы ты так обращалась с кем-либо, даже со своими подругами, – сказал Хироши.
– Папа, мне нравится Генри, – покраснев, призналась Хикари.
– О, должно быть, я стар и у меня плохой слух. Дитя мое, можешь повторить? – после того как Хироши окаменел, он с надеждой покачал головой и спросил Хикари.
– Ты не ослышался, папа, мне нравится Генри! – со смущением ответила она.
Хироши посмотрел в небо, его лицо оставалось бесстрастным. Если бы какой-нибудь ниндзя из мира Наруто увидел сейчас Хироши, он бы замер от страха.
На обратном пути домой Акира внезапно затрясся:
– Чтоб тебя, Генри! Хикари будто моя племянница. Хочешь, чтоб меня убили? Я никогда не видел, чтобы ты так себя вел. Не повел бы я тебя туда, знай наперед! – сказал он.
– Успокойся, Акира. Хикари – самая прекрасная девушка из всех, что я видел, но я не из тех, кто влюбляется в каждую встречную. Хикари мне очень нравится. Думаю, я ей тоже, – улыбаясь, ответил Генри.
Акира поднял глаза к небу и принялся молиться. Его дядя определенно собирался его убить.
– Я всегда знал, что ты Юный Господин! – сказал Акира, тыча пальцем в Генри.
После шуток и смеха Акира отправился домой, а Генри вернулся в свой отель.
http://tl.rulate.ru/book/106254/3963647
Сказали спасибо 0 читателей