Готовый перевод HP: First Light / Гарри Поттер: Первый свет: Глава 7

Глава 7: Взаимодействие в поезде

Наконец он был на платформе 9¾, и он был очень рад, что его отправка в Хогвартс была на неделю раньше начала учебного года.

Этого было достаточно, чтобы, понаблюдав немного, найти платформу. Затем он смотрел на чёрный и красный магический поезд, одно из самых прекрасных транспортных средств в мире, в которое он влюбился в детстве. Исходящий из поезда пар, эксцентричные наряды людей вокруг и атмосфера по-настоящему напомнили ему о его детстве.

Как грустно быть бесчувственной сволочью. Спустя 2 секунды интереса он зашёл в поезд. У него не было совы, как у Гарри. Он тащил свой чемодан, ища пустую купе. Он запрыгнул в первое попавшееся пустое купе, положил чемодан на полку над сиденьями и сел.

Этот начальный этап магического путешествия украсил мечты каждого человека, знакомого с этой серией, и для него это было каждодневным путешествием. Это была его реальность. Со стороны это может выглядеть красиво, но если жить в этом мире, чувствуешь тьму.

— Расизм, неограниченная сила волшебников и абсолютно предвзятая система правосудия. Это не сильно отличается от реального мира, не правда ли? — хихикнул Генри.

В любом случае, он читал книгу, которую купил во второй свой визит на Косую аллею, в ней содержалась теория о магии. Он уже надел школьную форму и наслаждался ощущением комфорта.

Некоторое время спустя в дверь его купе постучали, и рядом с ним встали девушка с белокурыми волосами и ледяными голубыми глазами и девушка с тёмно-каштановыми волосами.

— Здравствуйте, можно нам разделить купе? — спросила девушка с каштановыми волосами.

— Конечно, я — Пирс, Генри Пирс, — он изобразил Джеймса Бонда и пригласил их в купе.

Девушки переглянулись и расположились в купе, затем каштановолосая сказала:

— Я — Дэвис, Трейси Дэвис, — и шутливо продолжила: — А это моя подруга Дафна Гринграсс, — указывая на девушку с голубыми глазами.

Генри кивнул и сказал:

— Приятно познакомиться. Я магглорождённый, так что не знаю, как правильно это произносить. Простите, если я неверно выражаюсь.

Он заметил, что Дафна чуть сощурила глаза, но быстро взяла себя в руки.

«Ах, малышка, иногда быть таким талантливым в окклюменции и легилименции непросто. Я рефлекторно читал мысли окружающих в радиусе 2 метров последние 6 месяцев. Читать мысли двух 11-летних девочек было для меня моральным пределом, но это было необходимо», — подумал Генри.

«Его речь не по возрасту, но я думаю, что даже если он воспитанный магглорождённый. Это лучше, чем быть глупым», — подумала Дафна.

С другой стороны, мысли Трейси были такими, которые Генри не хотел знать: «Интересно, достанется ли Дафна или я?».

«Её задница даже не подозревает, с кем она связалась», — подумал Генри.

После ещё немного разговора, после того, как он создал образ незаинтересованного и скучного человека, он вернулся к своей книге, а они беседовали между собой.

К этому времени поезд уже тронулся, и окрестности были покрыты пышной зелёной растительностью.

Внезапно дверь купе открылась, и появились Гермиона и Невилл. Генри было плевать на эту последовательность.

Постепенно время шло, и мы приближались к Хогвартсу.

«Я не собирался связываться с философским камнем издалека. Я планировал какое-то время соблюдать вечерние запреты. Как и Гарри, у меня не было ни одного Даров Смерти, и неизвестно, могла ли Акси материализоваться внутри Хогвартса. Даже если бы это и произошло, неизвестно, не привлекло бы это внимание Дамблдора. Я проверил — я не змееуст. Я хотел заниматься магией с помощью этого языка, но пойду вперёд, держа картофель в руках», — подумал Генри.

Как всегда, у него были краткосрочные и долгосрочные планы, и прямо сейчас его главной заботой было то, что Распределяющая шляпа может сломаться, пытаясь прочитать его разум.

«Какой псих поставит солнце в своём мозгу, да? В любом случае, мой способ защиты от этого — пригласить её в свой разум, как только она окажется на моей голове, потому что, насколько я знаю из фильмов и форумов, ни один из его учеников не делится своей информацией», — подумал Генри.

Поезд начал замедляться.

— Леди, я буду у двери купе, — сказал Генри и вышел, им нужно было переодеваться, и его не интересовали их ответы, ведь можно общаться с помощью телепатии, когда достигаешь определённого уровня чтения мыслей.

Способности к окклюменции и легилименции были благословением. Он не знает, больше или меньше его магия, но владение этими двумя областями может стоить многого.

Через некоторое время дверь купе открылась, и поезд остановился.

Он не трогал свой чемодан, ведь он знал, что домашние эльфы Хогвартса перенесут его в его комнату в общежитии того факультета, к которому его распределят. Он присоединился к толпе, выходящей из поезда. Местность была невероятной. Для современного человека даже конец 80-х казался впечатляющим.

Магические и природные эффекты, пульсирующие от силовых линий, были из другого мира. Хагрид собирал первокурсников, и он подошёл к тому месту, где тот стоял.

— Здравствуй, Гарри, как прошла поездка? — спросил Хагрид, увидев Гарри.

«Этот тупой великан. Разве ты обращаешься к ребёнку, который только что вышел из ада, напуганный и не знающий о своей репутации в этом мире? Благодаря заговору Гарри мог бы умереть за меня. К чёрту, его всё равно манипулировали и он всё равно умер, ха-ха-ха», — подумал Генри.

Хагрид повёл нас на лодки, как положено по ритуалу Хогвартса, и сказал:

— По 4 человека в лодку.

«Чувак, там абсолютная темнота, и мы несём масляную лампу. Неужели кто-то из нас забыл, что мы — волшебники? Иногда мне кажется, что я в фильме или Матрице», — подумал Генри.

http://tl.rulate.ru/book/106254/3877749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь