Готовый перевод After Being Mind-read by the Cannon Fodder Group, the Foolish Beauty Effortlessly Won at Life / После того, как герои-пушечное мясо прочитали ее мысли, глупая красавица победила без усилий: Глава 76. Вечная забота в обмен на жизнь

Глава 76. Вечная забота в обмен на жизнь

Но несмотря на все эти слова и помыслы, все, что оставалось Цу Чжицяну, это уйти восвояси, и с этого дня его жизнь была наполнена страхом.

***

Сюй Сянбэй привез Сюй Цзиньнин домой еще до полуночи. Когда он открыл дверь, то обнаружил, что Сюй Айгуо не спит, а сидит и поджидает его. Увидев, что сын вернулся, отец просто кивнул, ничего не сказав: он волновался, но был привычен к тому, что тот выходит по ночам.

Сюй Айгуо хорошо понимал характер своего сына, его одержимость деньгами и сделками. Хотя Сянбэй утверждал, что у него болит живот и он останется дома, было ясно, что как только животу полегчает, сын тут же отправится на дело.

Так что Сюй Айгуо не был удивлен, только радовался, что сын вернулся.

Но когда он увидел, что из-за плеча Сюй Сянбэя выглядывает его маленькая дочка, он удивленно распахнул глаза, осознав, что она не просто ходила до ветру, а ездила с Сянбэем в окружной центр заниматься опасными вещами.

Поднявшись, Сюй Айгуо взял метлу и обрушил ее на младшего сына.

– Папа, не надо, не бей меня! Сейчас ночь, если я начну кричать, все соседи услышат! – торопливо перехватил метлу Сюй Сянбэй.

– Да, папа, не бей его, прошу тебя! Я сама попросилась с ним, я больше не буду! – поспешила объясниться Сюй Цзиньнин.

На самом деле, конечно, ее не волновали контрабанда, продажи и покупки, и риск ей тоже не нравился. Сегодня она напросилась с братом только чтобы уберечь его от беды, не дать попасться в ловушку Цу Чжицяна.

Иначе с чего бы ей захотелось трястись на велосипеде по ухабам на холодном ночном ветру вместо того, чтобы мирно спать в мягкой кровати?

Однако это именно она потребовала, чтобы брат взял ее с собой, нечестно, если его за это побьют.

Сюй Айгуо был так зол, что у него зубы разболелись.

– Сюй Сянбэй, ты знаешь, что тебя ждет, если тебя поймают! Хочешь рисковать собой – это одно, но ты потащил сестру с собой! Я не знаю…

Он правда хотел поколотить сына, но тот крепко держался за метлу.

– Ниннин, не пытайся покрывать брата, с ним точно надо разобраться! – в глазах Сюй Айгуо Сюй Цзиньнин была разумным и сознательным ребенком. Как это ей захотелось вдруг отправиться среди ночи заниматься контрабандой? Нет, это наверняка Сюй Сянбэй уговорил или как-то еще спровоцировал ее!

Да-да, это Сюй Сянбэй виноват!

Обиде Сюй Сянбэя конца-края не было. Вот значит как, теперь любят не его, а его маленькую сестренку? Хнык-хнык!

Хотя он, разумеется, понимал, как опасно было брать Сюй Цзиньнин с собой.

– Папа, я знаю. Пока все не прояснится, пока все в напряжении, я больше торговать не стану, и Ниннин с собой не возьму, честно.

Сюй Айгуо изучил сына взглядом, холодно фыркнул и отпустил метлу.

Сюй Сянбэй выдохнул с облегчением и торопливо отставил ее подальше, хотя отец уже повернулся к Сюй Цзиньнин.

– Нинин, уже поздно, иди спать. Тебе нужно отдыхать, – с этими словами Сюй Айгуо отправился спать и сам, сына он проигнорировал.

– Хорошо, папа, – послушно ответила Сюй Цзиньнин. Сюй Сянбэй потянул ее за собой.

– Пошли, сестричка, провожу тебя в комнату.

Там они оба уселись на кровати и Сюй Сянбэй открыл сумку с часами.

Пересчитали – вышло пятьдесят штук.

– Пятьдесят часов, каждые стоят сто юаней или даже больше, да это же тысячи юаней! Я богат!

В деревне большая часть людей могла отложить за год десять-двенадцать юаней. Пять тысяч были солидным состоянием!

Сюй Сянбэй поворошил часы, его глаза сверкали.

Он покосился на малявку – вот она-то сохраняла спокойствие, такое, словно груда часов перед ней была самым обычным зрелищем. Сюй Сянбэй собрался с собой и мысленно вздохнул. Эта маленькая девочка была слишком хорошей. Любой бы алчно смотрел на такое богатство, а она спокойна, словно перед ней высыпали пятьдесят горошин.

Но для Сюй Цзиньнин эти часы в самом деле не были чем-то невероятным. Как же иначе: за свои пятнадцать лет в будущем она каких только драгоценностей и украшений не видела, и многие из них стоили гораздо дороже пяти тысяч юаней.

Так что она правда не испытывала никакой алчности или зависти, пусть даже сейчас жила в куда более сложную эпоху в скромной семье.

Ну, переселилась она сюда, и что? Ее личность, характер и опыт остались неизменными.

Только вот в следующий миг Сюй Сянбэй схватил ее за руку и надел на ее запястье часы.

– Ну и тонкие у тебя руки! Тебе надо больше есть. Девушки должны нарастить немного мяса, прежде чем найдут себе кого-то, – Сюй Сянбэй покрутил ее руку в своих ладонях, чувствуя необычайную горечь в сердце. Тут же одни кости!

Очень, очень странно – теперь он был уверен, что малявка была тощей, хуже, чем сейчас, когда только приехала к ним домой, но необъяснимым образом тогда он не обращал на это никакого внимания.

Но теперь все изменилось.

Казалось, это началось, когда он смог услышать ее сердечные мысли. С той самой минуты он начал уделять малявке внимание, словно осознав, что она тоже часть его семьи.

А еще она ему вроде как понравилась, ничего себе сестра. Только вот очень тощая.

Сюй Сянбэй знал, что когда мужчина выбирает себе жену, он ищет крепкую девушку с большой грудью, полными бедрами, пухлую и округлую, чтобы могла рожать крепких и здоровых детей.

Что до его сестренки…

Вряд ли кто-то соблазнится ее фигурой. Вдобавок, у нее кожа темная, это немного уродливо, если совсем уж честно.

Сюй Сянбэй слегка встревожился, осознав, что в будущем малявке будет нелегко найти мужа. Но… если даже она не сможет выйти замуж, тогда он просто будет трудиться изо всех сил и заботиться о ней до конца ее жизни!

В конце концов, она спасла его собственную жизнь буквально несколько часов назад. Забота в обмен на жизнь – что в этом такого неправильного?

Сюй Цзиньнин понятия не имела, что происходит у брата в голове, так что она молча следила за ним, как он хмурится и шевелит губами, застегивая часы у нее на запястье.

– Вот, это теперь твои. Ну как, нравится?

Сюй Цзиньнин перевела взгляд на часы, те металлически поблескивали в свете керосиновой лампы.

– Да, мне очень нравится!

Чистая правда!

Казалось, что с тех пор, как она перенеслась в прошлое, она только и делает, что получает подарки!

Солодовое молоко от отца, одежду от мамы, крем старшей сестры и куриную ножку брата, а теперь ей Сюй Сянбэй еще и часы подарил.

Наверное, это и значит – семья.

Часы было не сравнить с теми, что она носила в будущем, те были отделаны бриллиантами, ремешки были из натуральной кожи какого-нибудь питона или страуса, или драгоценного металла – все они были совершенно роскошными. Но все они были всего лишь случайными аксессуарами.

Те, что сейчас сидели у нее на запястье, от них отличались, – их подарил брат, подарил и даже сам на руку надел!

Они значили много больше.

– А эти я дам завтра отца, матери, старшему брату и старшей сестре, – сказа Сюй Сянбэй, откладывая в сторону нужное количество, не забыв одни и для себя. Остальные сорок четыре штуки он продаст позже, когда шум уляжется.

– Малявка, когда я продам все остальные, деньги мы поделим пополам.

– Не нужно, – покачала головой Сюй Цзиньнин. – Я хочу только те, что подарил ты.

http://tl.rulate.ru/book/106248/4683306

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь