Готовый перевод After Being Mind-read by the Cannon Fodder Group, the Foolish Beauty Effortlessly Won at Life / После того, как герои-пушечное мясо прочитали ее мысли, глупая красавица победила без усилий: Глава 62. Запертый ящик.

Глава 62. Запертый ящик.

– Вэнь Юлань не так уж плоха. Слухи лгут, нельзя бездумно полагаться на них. Я верю, что брат выбрал, как надо.

Сюй Фанхуа говорила чистую правду. Она знала, что иногда слова слишком могуществены, ими люди могут обернуть живых мертвыми, а мертвых – живыми. Могут привести хорошего человека к смерти.

Так что она больше не полагалась на слухи.

Даже Вэй Жоу, которая была дружна с ней столько лет, – и все же Сюй Фанхуа ошибалась насчет нее, не могла отличить хорошее от дурного. Так что на слухи нельзя полагаться тем более!

Даже если вы вроде как поладили, чтобы понять, что на сердце у человека, требуется время. Но некоторые люди так хорошо маскируются, даже за несколько лет не разобрать, кто они на самом деле.

Взять, например, Вэй Жоу – они девять лет дружили! Если бы малышка Ниннин не сказала ей, разве узнала бы она, что за человек ее подруга на самом деле?

В конце концов, в «предсказании» сестрички она продолжила обманываться добрым видом Вэй Жоу и позволила подстроить свой брак с Ян Чживэнем, после чего трагически погибла.

Поверь не тому человеку – и это может стоить тебе жизни! К счастью, под влиянием малышки-сестры она очнулась.

По правде говоря, Сюй Фанхуа уже чувствовала, что до появления Сюй Цзиньнин вся ее семья была как пьяная и только после ее появления протрезвела.

Словно они были собой… но недостаточно собой. Словно их мысли отделял от мира толстый слой ваты. Но сейчас они пробудились, вата исчезла! Сюй Фанхуа чувствовала, что что-то где-то изменилось и повлекло за собой другие перемены.

Так что сейчас она вполне искренне сказала Вэй Жоу не верить слухам, лишив ту дара речи.

– Ну, верно, верно. Чьим-то словам доверять можно, чьим-то нет, уж ты-то всегда разберешься, – сказала, та, наконец. Прежде Сюй Фанхуа не заметила бы сарказма в ее голосе. – Так зачем же ты меня искала?

Вэй Жоу спрашивала, потому что прежде Сюй Фанхуа говорила ей, что не очень любит приходить сюда. Вэй Жоу могла понять! Сама она сюда вовсе бы не вернулась, будь у нее выбор! Впрочем, у Сюй Фанхуа причина была другая: всякий раз, как мать Вэй Жоу ее видела, взгляд у нее становился, словно она смотрела на большой кусок жирного мяса.

От этого взгляда даже не пробудившуюся Фанхуа пробирало до глубин души, так что обычно это Вэй Жоу приходила в дом семьи Сюй, а не наоборот.

– К тебе же скоро должна приехать тетушка*? – спросила Сюй Фанхуа. – У тебя тогда сильно болит живот, так что я принесла тебе немного коричневого сахара. Добавляй его в воду, и тебе станет легче.

п/п «тетушка приехала» – эвфемизм для менструации

Она полезла в карман и достала небольшой кулек коричневого сахара.

Вэй Жоу смотрела на сахар в своих руках и сама не могла понять, что чувствует. Ее сердце колотилось, она не могла пошевелиться.

Конечно, она знала прекрасно, что Сюй Фанхуа считает ее близкой подругой, практически сестрой. Только Сюй Фанхуа о ней и заботилась. Никто о ней не заботился, кроме Сюй Фанхуа, ни родители, ни сестры с братом. Все они лишь старались использовать ее, выдоить из нее как можно больше.

Во время менструации у нее всегда болел живот, иногда она каталась по кровати от боли, не могла ни встать, ни думать.

Когда ее мать видела это, то заявляла, что Вэй Жоу притворяется, силой вытаскивала ее во двор и отправляла работать.

Кто не работал в этой семье, тот не ел.

Но она и болела-то потому, что работала с детства, и что летом, что зимой ее руки по локоть были в ледяной воде. Вдобавок, у нее не было достаточно еды и теплой одежды, это тоже не укрепляет здоровье.

Ее матери дела до этого не было.

Но Сюй Фанхуа…

Она несколько лет назад увидела, как Вэй Жоу плохо, и с тех пор время от времени – часто, часто! – приносила ей коричневый сахар.

Сахар, вы только подумайте. В ту эпоху это была редкая и ценная вещь. Вэй Жоу никогда до этого и не пробовала коричневый сахар. Сколько-то у семьи было, но он был заперт в шкафу у матери, никто не имел права брать его.

Вода с коричневым сахаром, принесенным Сюй Фанхуа, в самом деле унимала боль. До этого дня Вэй Жоу и подсчитать не могла, сколько же сахара принесла ей за все годы Сюй Фанхуа.

Но Вэй Жоу колебалась лишь долю секунды, необычное чувство быстро рассеялось, уступив место тому, что она всегда испытывала к Сюй Фанхуа.

Зависть! Гнев! Обида!

Негодуя, что Сюй Фанхуа родилась в такой хорошей семье, Вэй Жоу уже убедила себя, что та выделывается, выставляя напоказ свою «хорошесть», когда угощала ее ценным сахаром.

Она всегда чувствовала, что Сюй Фанхуа превосходила ее. Чувствовала, что та словно бы подает милостыню Вэй Жоу. Но она не нуждалась в милостыне и милости! Она возьмет все, что захочет, все, что есть у Фанхуа!

Мыли бегали по кругу, но, как всегда она держала выражение лица под контролем, упустив его, быть может, всего на мгновение. Она подняла голову и улыбнулась подруге.

– Спасибо, Фанхуа! Ты лучше всех обо мне заботишься!

Она собиралась добавить что-то еще, но тут снаружи ее позвала мать, неясно зачем, зато очень и очень громко.

– Фанхуа, присядь пока, выпей воды, а я проверю, что матери от меня нужно.

Именно это Сюй Фанхуа и требовалось. Она кивнула:

– Ступай, я подожду здесь.

– Ладно.

Вэй Жоу бросила на нее еще взгляд и торопливо вышла. Фанхуа осталась одна в комнате. У нее было мало времени, и она сразу же бросилась к тумбочке у кровати.

В комнате была только одна тумбочка. Малышка Ниннин сказала, что Вэй Жоу украла письма и хранит их там. Сюй Фанхуа попыталась открыть ящички, но не смогла: они были крепко заперты.

Что же ей делать? Где ключ?

Она нервничала: найти его будет нелегко, может быть, Вэй Жоу и вовсе носит его с собой. Сюй Фанхуа волновалась, что та скоро вернется, и увидит, как подруга обыскивает ее спальню.

Под подушкой, под кроватью, в шкафу (писем там не было)… Сюй Фанхуа обыскала каждый угол, но так ничего и не нашла! А ведь Вэй Жоу не было уже какое-то время, она могла вернуться в любой момент. Сюй Фанхуа волновалась все сильнее. Неужели сегодня она ничего не добьется?

– Ну где он может быть?!

Сюй Фанхуа стояла посреди комнаты, не знаю, куда еще ей заглянуть. Она смотрела вокруг и вдруг увидела под кроватью чуть приподнятый кирпич. Могло ли это быть…

Она рухнула на четвереньки, подергала его и выдохнула, обнаружив, что он шатается. С некоторым усилием ей удалось его вытащить. Под ним на земле лежал маленький ключ.

Наконец-то!

http://tl.rulate.ru/book/106248/4405048

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь