Готовый перевод After Being Mind-read by the Cannon Fodder Group, the Foolish Beauty Effortlessly Won at Life / После того, как герои-пушечное мясо прочитали ее мысли, глупая красавица победила без усилий: Глава 35. Ты уродина, куда тебе до сестрички Фанфан!

Глава 35. Ты уродина, куда тебе до сестрички Фанфан!

Вся семья Сюй глядела на Сюй Сяндуна.

Сюй Сяндуне смотрел в удивленные и недоумевающие глаза семьи, и у него даже кожа головы онемела, но он все же твердо повторил:

– Я не говорил, что она мне нравится, просто внезапно захотелось с ней встретиться. Не значит, что я сразу же на ней женюсь.

Он хотел повидаться с Вэнь Юлань, чтобы понять, что она за человек. Если он поймет, что она хороша, может быть, они смогут сойтись и пожениться. В конце концов, прямо сейчас ему никто конкретный не нравился.

Но если они не подойдут друг другу, тогда, конечно, он не женится на Вэнь Юлань.       

Хотя он хотел помочь девушке избежать смерти, в конце концов, жизнь ценна, но он не собирался провести всю свою жизнь, спасая другого человека. Он все еще хотел любящую и счастливую семью, как у его родителей. Хотел жену, с которой они будут любить друг друга, с которой состарятся вместе.

– Хорошо, раз ты решим, мама поможет, – сказала Чжан Айлян. Может быть, ее старший сын узнал о славе Вэнь Юлань и ему стало любопытно, оттого он захотел познакомиться с ней. Ну и ладно, пусть они встретятся. Это же не значит, что Сяндун тут же влюбится и захочет жениться.

– Но раз ты решил пойти на свидание с Вэнь Юлань, отнесись к этому серьезно, не будь безразличен, словно тебя это не касается, – предупредила она сына. Семья Сюй так не поступает!

– Мама, я знаю.

Разобравшись с домашними делами, Чжан Айлян отправилась к свахе, чтобы та организовала свидание для Сюй Сяндуна. Сюй Цзиннин пошла с ней, но скоро заскучала и решила погулять по окрестностям. Это была первая полноценная прогулка Сюй Цзиньнин по деревне.

После нескольких дней восстановления и питательных блюд от Чжан Айлян ее тело значительно окрепло, но за такой краткий срок нельзя было исправить весь вред, нанесенный предыдущими годами. Девушка быстро утомлялась.

Сейчас в деревне было не слишком-то много людей, почти все работали в полях.

Сюй Цзиньнин медленно шла в сторону работавших людей. Издали были видны только согнувшиеся спины, все были заняты. Сюй Цзиньнин остановилась около большого дерева и оперлась о ствол, вдыхая воздух семидесятых. Он был куда лучше и чище, чем грязный и дымный воздух большого города в 21м столетии.

Над ней простиралось голубое небо с белыми облаками, ясное и прозрачное, словно отмытое водой. От одного взгляда на него душе становилось легче.

В этот миг Сюй Цзиньнин заметила невдалеке маленького мальчика. Ему было лет семь, одежда его была в заплатках, он стоял под деревом, вытянув вперед и вверх одну руку, сжимая и разжимая кулак.

Он делал так снова и снова, словно не уставал.

Сюй Цзиньнин стало любопытно, она медленно приблизилась к ребенку и опустилась рядом с ним на корточки.

– Братец, что ты такое делаешь?

Мальчик, казалось, не заметил ее и не слышал, что она спросила, продолжая раз за разом повторять одно и то же движение.

То, что он не ответил, не сильно огорчило Сюй Цзиньнин. Она какое-то время наблюдала за мальчиком, пока не поняла, что он словно пытается схватить лучик солнечного света. Да-да, он пытался ухватить ладонью свет, пробивавшийся там и сям сквозь листву. Он не играл с лучами, он пытался изловить их. Какая жалость, он не мог понять, что это невозможно!

Сюй Цзиньнин успела утомиться, поэтому присела на землю рядом и молча смотрела, как мальчик пытается поймать свет. Сперва она решила, что он, должно быть, очень груб, поэтому не ответил на ее вопрос и не подав иду, что видит ее, но, наблюдая за ребенком, сообразила, что дело совсем не в этом. В ее голове всплыла какая-то мысль, но она ничего не сказала. Продолжила сидеть рядом, сложив руки на коленях и наблюдая за ребенком.

Она не знала, сколько прошло времени, но внезапно рядом появилось еще несколько детей.

– Дурак здесь!

– Смотрите, что он делает?

– Такой дурак, пытается свет поймать!

– Эй, дурак, чем занят? Не, я забыл, ты такой дурак, что даже не умеешь говорить!

Четверо или пятеро мальчишек, веселясь, подошли ближе. Старший из них был где-то на пару лет старше молчащего мальчика и гораздо сильнее его на вид. Тот был мельче, светлее и худее, сразу было видно, что эти дети не просто старше, но куда больше времени проводят под солнцем, больше бегают и прыгают.

Сюй Цзиньнин они, конечно, тоже заметили.

Но, разумеется, поняли, что она куда старше их всех. Сюй Цзиньнин не была их целью, так что они не стали обращать на нее внимания. Вместо этого они сконцентрировались на мальчике, ловящем свет, продолжая обзывать его и издеваться над ним.

Они, конечно, были всего лишь детьми, но слова обижают в любом случае. Сюй Цзиньнин нахмурилась: эти дети ей не нравились.

К сожалению, злые дети есть везде и всюду.

Мальчик не обращал на них внимания, продолжая заниматься своим делом. Это еще сильнее разозлило и раздразнило других ребят.

– Что это ты на нас не смотришь? Слишком много о себе думаешь?

– Дурак, дурак!

С этими словами кто-то из них шагнул вперед и толкнул мальчика. Раньше тот полностью их всех игнорировал, но теперь ему помешали ловить лучи, и он издал раздраженный звук.

– Смотрите, дурак совсем спятил!

Злость мальчика только сильнее завела его обидчиков, они рассмеялись и продолжили толкаться.

– Что вы делаете? Прекратите!

Изначально Сюй Цзиньнин не хотелось вмешиваться в ссору между детьми, но это уже зашло слишком далеко. Мальчик ничем им не мешал, но они все так же издевались над ним! Сюй Цзиньнин не собиралась этого терпеть.

– Так ты вместе с дураком?

Сюй Цзиньнин, как уже говорилось, несколько дней не выходила из дома, и была новенькой в этой деревне. Естественно, что эти дети не знали, кто она такая.

– Я вам не дам над ним издеваться, – с этими словами Сюй Цзиньнин заслонила мальчика собой.

– Он дурак, зачем он тебе?

– Сюй Юй точно дурак, не нефрит, а камень*. Ты тоже дура?

п/п отсылка к его имени, обозначается иероглифом «нефрит».

– Он даже говорить не может!

Сюй Юй! Услышав это имя, Сюй Цзиньнин немедленно поняла, о ком идет речь.

В новелле действительно был мальчик с таким именем! Сюй Цзиньнин следовало удивиться, но в тот момент ей было, право, не до этого.

– Не важно, что с ним, я не позволю над ним издеваться. Уходите!

– Пф, если ты с ним вместе, ты точно дура!

Тут кто-то из детей узнал Сюй Цзиньнин.

– Точно! Дядя Сюй Айгуо недавно тебе признал, ты его новая дочь!

– Ты такая уродина, куда тебе до сестрички Фанфан!

– А моя бабушка сказала, что дядя Айгуо и остальная семья тебя терпеть не могут! Все они любили сестричку Фанфан, и все в деревне тоже любили сестричку Фанфан!

– А из-за тебя ей пришлось уехать!

http://tl.rulate.ru/book/106248/4223292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь