Готовый перевод Harry Potter : Living Dangerously / Гарри Поттер : Опасная жизнь: Глава 4.

К счастью, он понял, что ее тон не терпит отлагательств.

Он бросился к шкафу с ингредиентами и в мгновение ока достал банку. Откинувшись назад, он пододвинулся к ней вплотную и крепко обхватил ее за поясницу.

Прикоснувшись к нему, Дафна мгновенно замерла. По позвоночнику пробежала волна мурашек и запульсировала вверх по спине. Он поставил банку с рогом единорога рядом с ней, а затем вернулся на свое место по другую сторону котла. Ей потребовалась секунда, чтобы вернуться в мир живых.

Видимо, для него эта секунда оказалась слишком долгой, как он заметил.

"Ну как?" - язвительно заметил он.

Она заикалась, пытаясь сформулировать свои слова.

"Зат... заткнись".

Она выдохнула из легких и быстро принялась за зелье, теперь уже более настойчиво, чем раньше.

Она не привыкла, чтобы с ней обращались по-мужски. Это был шок для системы - никто никогда не прикасался к ней. Даже Трейси уважала ее физические границы. Прошло столько времени с тех пор, как кто-то прикасался к ней, что ей даже не пришло в голову отругать его за это. Она просто смотрела на него широко раскрытыми глазами, как слюнявая девчонка. Она до сих пор чувствовала отпечаток его руки на своей спине.

Когда она опустила рога единорога в зелье, то технически опоздала на несколько секунд, но она решила не обращать на это внимания.

"Хлебороб?"

На этот раз, когда она протянула руку, она почти мгновенно получила соответствующие ингредиенты.

Хорошо, так будет лучше. Должно быть, она напугала его.

Она открутила банку и высыпала порошок чемерицы в стоящий под ней котел. И тут же с ужасом увидела, как в почти идеальное зелье полетела дюжина взрывоопасных рогов Эрумпенца.

"Поттер... что это было..."

"Подождите! Я не думаю, что это ва..."

В комнате вспыхнула искра света. Не успела она осознать, что произошло, как ее копчик больно ударился об пол, а из легких резко потянуло воздухом. В воздухе заклубился дым, несколько человек закричали, и раздался звук, похожий на раскат грома, от которого задрожал пол под ними. Она с трудом пыталась найти ножки своего табурета, мучительно кашляя от дыма.

Когда картина начала утихать, она смогла подняться на ноги и сквозь положивший конец дым увидела это. Ее идеальное зелье окаменело, превратившись в серую грязь, вместе со всеми ее ожиданиями и надеждами на этот курс.

Не менее шокированный Поттер приходил в себя на противоположной стороне. В ней зародилась ярость, настолько сильная, что на секунду она даже была похожа на гнев. Ее кулаки сжались в тугие костяшки. Звуки криков улетучились, и теперь она слышала только стук барабанных перепонок. Ее вспыльчивость, которая бурлила с самого начала урока, достигла точки кипения. Она очень быстро, очень безжалостно разозлилась настолько, что ей было все равно, что произойдет дальше.

Она смотрела на него сверху вниз без малейших эмоций на лице.

"ТЫ ВСЕ ИСПОРТИЛ! ВСЕ, ЧТО ТЕБЕ НУЖНО БЫЛО СДЕЛАТЬ, ЭТО ПЕРЕДАТЬ МНЕ ЭТИ ЧЕРТОВЫ ИНГРЕДИЕНТЫ!

Его лицо исказилось отвратительным выражением, и он перешел к обороне.

"Не надо кричать! Это был несчастный случай..."

Она отбросила табурет в сторону и, обойдя котел, набросилась на него.

"У ТЕБЯ БЫЛА ОДНА РАБОТА! Я НЕ МОГЛА СДЕЛАТЬ ЕЕ ПРОЩЕ ДЛЯ ТЕБЯ!"

Ее дыхание вырывалось громкими рывками. Она чувствовала, как дрожит. Раньше она почти ни на кого не кричала, тем более на Мальчика-Который-Выжил, и уж тем более перед полным классом людей. Но сейчас она была слишком увлечена, чтобы отступить, да и не хотела этого. В отличие от того, что было минуту назад, сейчас в классе царило полное безмолвие и тишина. Все внимание было приковано к ним, все смотрели на них, но никто не решался сказать ни слова. Она практически чувствовала, как они все вместе затаили дыхание.

"ТАК, УСПОКОЙСЯ!"

Поттер крикнул в ответ, но громче, чем она. Ей это не понравилось.

"Не говори мне, чтобы я успокоилась!" - проворчала она в ответ. "ТЫ СПЕЦИАЛЬНО ХОТЕЛ ВСЕ ИСПОРТИТЬ, ИЛИ ТЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТАКОЙ ГЛУПЫЙ, КАК О ТЕБЕ ГОВОРЯТ?"

"ЭТО БЫЛ НЕ Я! ЭТО ТЫ ПОЛОЖИЛА ИНГРЕДИЕНТЫ!"

В его голосе звучало отчаяние, молящее о пощаде. По правде говоря, она и сама не знала, почему так решительно настроена на спор, но уже решила не спорить. Сейчас она, наверное, не смогла бы остановиться, даже если бы захотела.

"Ах ты, абсолютный дегенерат!" - прошипела она ему вслед. "Неужели твои родители никогда не учили тебя уважению!"

Как только слова покинули ее рот, она поняла, что ей действительно следовало оставить его, когда он попросил. Что она делала, намеренно пытаясь покровительствовать ему? В первый раз он был абсолютно прав, это был несчастный случай, она должна была успокоиться, и они должны были просто закончить урок. Так почему же, во имя Мерлина, она сказала именно это?

В свою защиту могу сказать, что она на мгновение забыла, что он сирота.

Она медленно подошла к котлу и остановилась в нескольких дюймах от лица Поттера. Она отшатнулась, открыла рот, чтобы попытаться отступить, но была прервана.

"Я не..."

"Удивлен, что ты говоришь о родителях!" - крикнул он ей в упор. Я УВЕРЕН, ЧТО ВИДЕЛ ТВОЕГО ОТЦА ТАМ, В НОЧЬ ВОЗВРАЩЕНИЯ ВОЛАН-ДЕ-МОРТА, НЕ ТАК ЛИ?"

Она вздрогнула от этого имени.

Класс, до этого момента пребывавший в ошеломленном молчании, издал коллективный вздох. Пэнси закрыла рот рукой, Трейси что-то разбила, а профессора Снейпа почему-то все еще не было видно.

http://tl.rulate.ru/book/106234/3783094

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь