Готовый перевод The Sorcerer Supreme in Hogwarts / Верховный колдун в Хогвартсе: Глава 4

Глава 4: Гринготтс на Косой Аллее, где ты знакомишься с Гермионой Грейнджер

"Тошнит... тошнит..."

Линь Сяо согнулся и продолжал его рвать.

Дамблдор с улыбкой смотрел на него и не торопил.

Как говорил Дамблдор.

Первый опыт аппарации не был приятным, рвота и тошнота - вполне нормальное явление.

"Все в порядке, профессор Дамблдор, это действительно чувствуется немного неудобно", - слабо произнес Линь Сяо, вытирая слюну в уголке рта.

Профессор Дамблдор взглянул на него с забавным видом, а затем толкнул дверь, сделанную из темного дерева.

Линь Сяо обернулся и посмотрел.

Это не просто магазин с темно-деревянной обшивкой на двери.

Окна плотно закрыты черными деревянными досками, так что внутрь ничего не видно.

Но Линь Сяо понял, что это за место.

Посмотри вверх.

Точно, на нем висит табличка, и на ней написано [Кабак "Сломанный котел"]!

Оно самое.

Сердце Линь Сяо слегка забилось, и он последовал за профессором Дамблдором в слабо освещенный кабак.

Дамблдор приветствовал посетителей в "Сломанном котле" по-свойски и направился с Линь Сяо к задней двери.

Альбус Дамблдор, безусловно, самый известный волшебник в современном волшебном мире.

Линь Сяо заметил, что все посетители поднимают бокалы в честь профессора Дамблдора или снимают шляпы, чтобы поприветствовать его.

Тра-та-та~

Когда Дамблдор подвел Линь Сяо к задней двери "Дырявого котла", он достал из-под руки Старшую палочку и несколько раз постучал ею по стене с несколькими отсутствующими красными кирпичами.

"Запомни последовательность, которую я только что показал... Вот как попасть на Косую аллею из "Дырявого котла"... Конечно, если ты умеешь использовать Призрачный сдвиг или Летучий порох, ты тоже можешь попасть на Косую аллею".

Постепенно эти слова достигали ушей Линь Сяо.

Линь Сяо с изумлением смотрел на происходящее перед ним.

Весь красный кирпичный забор внезапно начал вращаться в определенном порядке, и с щелчком средняя часть красной кирпичной стены разошлась, образовав выход.

Затем перед глазами Линь Сяо предстала поразительная сцена.

Длинные и узкие улицы кипят народом.

Люди в разной одежде разговаривают или делают покупки.

Большинство из них одеты в мантии и носят остроконечные колдовские шляпы.

По обе стороны множество магазинов, один в один, как в фильме.

"Добро пожаловать на Косую аллею, в мир волшебников... Пойдем, я сначала отведу тебя в Гринготтс, а потом ты сможешь купить необходимые вещи", - сказал Дамблдор, увидев выражение лица Линь Сяо, слегка улыбаясь.

Линь Сяо не сказал ни слова.

Ему пришлось с большим трудом следовать за Дамблдором.

"Итак, это Гринготтс... Здесь есть обменный пункт маггловских и волшебных денег, так что тебе нужно будет самому купить остальные предметы... Кстати, это называется Косой переулок, и я не рекомендую тебе ходить туда одному".

"Хорошо, профессору одному это хлопотно, спасибо, что привели меня сюда".

Увидев понимающее выражение Линь Сяо, Дамблдор улыбнулся и кивнул.

Попрощавшись с профессором Дамблдором,

Линь Сяо решительно направился к воротам Гринготтса, по пути не забывая осмотреть это место, которое считается вторым по безопасности после Хогвартса.

Расположение Гринготтса исключительно.

Находится на границе Косой аллеи и Косого переулка.

Гринготтсом управляет группа гоблинов, это внушительное белое здание.

Когда Линь Сяо проходил мимо первых блестящих бронзовых ворот, стоящие на страже гоблины в алых и золотых униформах медленно поклонились Линь Сяо.

Затем последовали вторые серебряные ворота.

Линь Сяо подошел к серебряным воротам и сразу увидел гравированные на них слова.

"Входи, незнакомец.

Но остерегайся, что случается с ненасытной жадностью.

Слепо требовать то, за что не было заплачено, будет сурово наказано.

Ибо если ты захочешь забрать часть богатства из наших подземных хранилищ, которое тебе не принадлежит, о вор, ты предупрежден!

Берегись, ибо не сокровище зовет, а злое возмездие!"

Линь Сяо не мог не покачать головой и рассмеяться, глядя на этот текст.

Может, Гринготтс и кажется безопасным, но это не так.

Он хорошо это помнит.

Гарри Поттер использовал некоторые методы, чтобы проникнуть в подземные хранилища Гринготтса и выпустить дракона.

Пройдя в просторный мраморный холл, по обе стороны тянутся десятиметровые стойки, на которых сидит около ста гоблинов, напряженно работающих.

Иногда гоблин поднимал голову и быстро опускал ее, увидев Линь Сяо.

Похоже, он не проявляет интереса ни к чему, кроме золотых галеонов и драгоценных камней в его руках.

Линь Сяо перевел взгляд и продолжил искать стойку обмена валюты.

Но как ни старался Линь Сяо.

Он просто не мог найти стойку, обозначенную как обменный пункт.

Как раз в тот момент, когда Линь Сяо безрезультатно искал и собирался спросить у гоблина, до его ушей донесся необычно знакомый голос.

"Да, я хочу обменять тридцать золотых галеонов, пятьдесят серебряных сикли и сто медных кнатов".

"Я все посчитал, вот фунты, которые я приготовила, думаю, вам не нужно пересчитывать... Я трижды перепроверил, прежде чем прийти, и не мог ошибиться".

Когда Линь Сяо обернулся,

Он увидел девушку с густыми, спутанными каштановыми волосами, уверенно разговаривающую с гоблином и говорящую что-то.

А гоблин на стойке считал фунты в ее руках.

Эта девушка не кто иная, как...

Это была Гермиона Грейнджер.

В этот момент, хотя Гермиона была одета в обычные джинсы и футболку, ее стройная фигура все равно привлекла взгляд Линь Сяо.

Гермиона нетерпеливо наблюдала, как эльфы медленно считают.

Она сама трижды пересчитала фунты для обмена, и не могла ошибиться.

Но гоблины за стойкой ей не верили.

У нее не было времени тратить здесь, она не знала, куда пошли Гарри и Рон.

Она все еще не успела купить некоторые книги, которые хотела изучить в пятом классе.

Гермиона немного взволновалась, думая о новых книгах.

Как раз в тот момент, когда Гермиона собиралась снова настойчиво обратиться к обслуживающим ее гоблинам, вдруг рядом с ней прозвучал теплый голос.

"Здравствуйте, прекрасная леди, меня зовут Линь Сяо, и я ученик Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс... Скажите, здесь можно обменять деньги?"

http://tl.rulate.ru/book/106228/3782665

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь