Готовый перевод Becoming Dipper in Gravity Falls isn’t So bad ,is it?? / Я Стал Диппером в Гравити Фолз: Глава 12. Прости меня, Мейбл и Личный Разговор

Диппер:

«Из-за твоей глупой игры Мейбл могла лишиться жизни», — сказала она явно раздраженным тоном, вырывая свою руку из моей хватки.

Я видел злость в ее глазах, понимал причины ее нынешнего поведения по отношению ко мне.

И если быть откровенным, я немного заслужил эту пощечину, но не будет такого, чтобы 12–13-летняя девочка ударила меня по лицу.

«Ты права, Пасифика», — сказал я слегка расстроенным тоном. Не думаю, что монстр собирался нападать на Мейбл или отдавать предпочтение ей, а не мне.

«Мне жаль, Мейбл, из-за меня ты пострадала от этой твари», — сказал я, глядя на монстра, все еще зажатого в моей руке.

«Диппер, это не совсем твоя вина», — заявила Мейбл, все еще лежа на земле, слегка извиняющимся тоном.

Похоже, она чувствует себя виноватой за то, что получила травму, несмотря на предупреждения.

«Я не послушала твоего совета и бросилась головой вперед навстречу фальшивому тебе, несмотря на то, что ты меня предупреждал перед уходом», — сказала она удрученным тоном.

«Да, это правда, но я же старший и должен тебя защищать, не так ли?» — ответил я, прежде чем погладить ее по голове, чтобы успокоить и утешить.

«Пасифика», — сказал я, повернувшись к ней.

Внезапное упоминание ее имени, похоже, немного удивило ее.

«Спасибо, что привела меня в чувство», — объявил я мягким тоном, чтобы разрядить обстановку между нами.

Не знаю, повлияли ли на это мои слова или мое нынешнее выражение лица, но Пасифика отвела взгляд, хотя и украдкой бросила на меня несколько осторожных взглядов.

«Ладно, я принимаю твои извинения за твою незрелость, но больше так не делай», — сказала она явно смущенным тоном.

«Не считая этого инцидента, я должна признать, что было приятно потусоваться с вами двумя», — сказала она, прежде чем на ее лице появилось выражение удивления.

«Пожалуйста, забудьте, что я это сказала», — сказала она, прежде чем быстро уйти в сторону, где находилась Гифани.

«Хахаха», — засмеялась Мейбл.

«Почему ты смеешься?» — спросил я, немного озадаченный реакцией Мейбл.

«Диппер, ты действительно слепой», — сказала она, прежде чем попытаться встать, но только для того, чтобы потерпеть неудачу.

«Подожди, давай я тебе помогу», — сказал я, взяв ее на руки, как принцессу.

Я бы хотел нести ее на спине, но там уже лежит мой рюкзак с джетпаком, а сейчас еще и бункерный монстр, заключенный в коробку.

[Диппер, что случилось и почему ты несешь Мэйбл, а не меня?] — жаловалась Гифани, как избалованный ребенок, указывая на Мэйбл в моих руках.

«Гифани, сейчас не время», — сказал я, жестом показывая ей, чтобы она вернулась в мой U-Watch.

«Ты уверен, что сможешь нести ее всю дорогу домой?» — спросила Пасифика, бросив взгляд на нас с Мейбл на обратном пути.

«Без проблем», — уверенно ответил я, но реальность оказалась куда менее славной, так как мои руки кричали от боли.

Мне действительно нужно как можно скорее создать экзоскелет или заняться физическими тренировками, так как мое физическое состояние начинает вызывать серьезные опасения.

«Не волнуйся, Пасифика, Диппер, может, и не выглядит таковым, но он силен, как бык или супергерой», — уверенным тоном заявила Мейбл Пасифике.

«Я заметила это», — ответила она с небольшой улыбкой, прежде чем вернуть себе более серьезное выражение лица.

«Уже поздно, можно я сегодня останусь у вас?» — предложила она.

«О, Диппер, скажи да, скажи да!» — умоляла Мейбл.

Она даже начала ерзать в моих руках, и я задался вопросом, действительно ли она ранена.

«Это было бы так здорово — пижамная вечеринка!» — взволнованно твердила она.

Я, который думал, что она может быть травмирована тем опытом, через который только что прошла, просто понимаю, что в очередной раз недооценил Мейбл.

В конце концов, она сталкивалась с пространственными демонами и другими сверхъестественными существами, не будучи морально побежденной окончательно.

[Да, было бы здорово собрать побольше людей у себя дома, правда, Диппер?] — заявила Гифани, разделяя то же мнение, что и Мейбл.

«Ладно, ладно, Пасифика может остаться на ночь и частенько приходить ночевать к нам», — согласился я.

Я знаю, что Пасифика была отправлена родителями быть рядом со мной с определенной целью, но я также знаю, что она неплохой человек, поэтому я не против, чтобы она была подругой Мейбл, а, возможно, и моей.

[Диппер, а как же игра? Будет ли приз победителю?] — спросила Гифани.

Ее вопрос заинтересовал всех, особенно Мейбл в моих объятиях.

«Из-за несчастного случая, который произошел с Мейбл, я объявляю эту игру отмененной», — сказал я, наблюдая за их разочарованными выражениями лиц.

«Но знайте, что для каждого из вас я приготовил небольшой подарок».

Я мог сделать это только для того, чтобы должным образом извиниться за этот неудачный опыт.

Слов недостаточно для того, чтобы обиженный или оскорбленный человек смог полностью отойти от проблемы, а я — человек, который больше верит в действия, чем в слова.

«Если твой подарок будет такого же качества, как и мои U-Watch, то я очень жду его», — радостно заявила Мейбл, обнимая меня.

«Хотя дизайн этой штуки напоминает игрушку, мне бы хотелось иметь что-то похожее. Конечно, я ничего не прошу, я просто высказываю свое мнение», — заявила Пасифика с выражением «цундере».

Мы продолжали вести приятную беседу на протяжении всей поездки. Никто и предположить не мог, что всего несколько минут назад мы столкнулись с монстром.

.

.

.

«Мистер Диппер, Боже правый! Что же произошло?»

Это были слова Адриана, когда он взглянул на нашу одежду, испачканную лесной грязью, а также на травму Мейбл.

Я объяснил ему, что мы, к сожалению, столкнулись с дикими животными и что Мейбл получила травму при падении.

«Поистине прискорбно, что мисс Пасифика и вы, мистер Диппер, можете испытать такие ужасные переживания в наших лесах», — сказал он, забирая Мейбл из моих рук.

Хотя Мейбл, похоже, не хотела отпускать меня, она понимала, что ей нужно идти лечиться к Адриану.

«Что ж, мне нужно положить это на хранение в безопасное место», — сказал я, глядя на маленькую коробку, в которой находился монстр из бункера, и портфель, в котором лежал компьютер Старика Макгакета, уменьшившийся в данный момент до игрушечных размеров.

«Ты можешь подождать меня несколько минут, Пасифика», — сказал я, уходя.

«Да, без проблем», — ответила она простым тоном, который кажется слегка разочарованным.

[Не думаю, что оставлять гостя одного — это вежливо, особенно юную леди], — заявила Гифани явно неодобрительным тоном.

Поразмыслив над словами Гифани, я остановил свою ходьбу в сторону своей лаборатории.

«Пасифика, как насчет того, чтобы посмотреть мою нынешнюю лабораторию? Не волнуйся, там нет монстров, ха-ха», — сказал я, слегка смеясь, смущенный собственной попыткой разрядить странную атмосферу, воцарившуюся после ухода Мейбл.

Она, кажется, была немного удивлена моей внезапной просьбой, но с легкой улыбкой кивнула.

Похоже, Гифани была права.

Как бы то ни было, в моей лаборатории по-прежнему нет ничего по-настоящему секретного, так что реальный риск отсутствует.

Оказавшись в подвале, Пасифика, казалось, была заинтригована этим местом. Что касается меня, то я просто направился к сейфу, чтобы положить на хранение портфель и монстра.

«Вижу, мое рабочее место тебя заинтересовало», — сказал я, похлопав ее по плечу, что заставило ее слегка подпрыгнуть.

Казалось, она полностью погрузилась в изучение этого места.

«Это здесь ты сделал свои U-Watch?» — с любопытством спросила она.

«Именно, но пока что я слишком измотан, чтобы делать что-то сегодня», — ответил я, жестом показывая, чтобы мы покинули это место.

«Послушай, Пасифика, ты сильно изменилась по сравнению с тем временем, когда мы впервые встретились, не так ли?» — сказал я, направляясь к гостевой гостиной.

«Я бы сказала о тебе то же самое, Диппер», — ответила она серьезным тоном.

Она действительно заслуживает того, чтобы стать наследницей богатой семьи — всего за несколько секунд она превратилась из дружелюбной маленькой девочки в дипломата.

«Да, наверное, мы похожи», — сказал я, слегка улыбнувшись.

«Я не психопатка, которая шантажирует ради денег или влияния», — сказала она, нахмурившись.

«Я бы не стал причислять себя к психопатам, так как мы оба довольно похожи», — ответил я.

«Я ношу маску, чтобы запугать своих возможных будущих врагов и защитить невинность моих близких в отношении меня, а ты носишь маску, чтобы защитить себя от своей реальности», — сказал я бесстрастно, как будто только что не бросил бомбу.

«Ты говоришь так, будто знаешь меня», — ответила она расстроенным тоном.

Она знала, что я говорю правду, поэтому и не стала ничего отрицать.

«Да, я не знаю тебя по-настоящему, но мы похожи», — сказал я, прежде чем преградить ей путь.

«Мы лицемеры, Пасифика, но делаем это не ради удовольствия, мы стали такими из-за наших близких и обстоятельств», — сказал я, глядя ей в глаза.

Я не стал продолжать этот разговор после своей небольшой речи, хотя Пасифика и попыталась возобновить тему, но для меня эта дискуссия больше не актуальна.

================================

Примечание автора: Да, в этой главе нет важных событий, но она необходима, чтобы прояснить отношения между Диппером и Пасификой.

 

***

 

http://tl.rulate.ru/book/106193/4204908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь