Готовый перевод The Uzumaki Tales: Return of the Whirlpool / Сказки Узумаки: Возвращение водоворота: Глава 79

После того как Наруто и Хината завершили упражнение с водопадом, группа осталась в Танзаке еще на два дня, чтобы полностью отдохнуть от битвы с Орочимару. К большому сожалению Шизуне, Цунаде пыталась либо затащить Наруто обратно в казино, либо заставить его одолжить ей немного своих денег, что не очень-то получалось, поскольку именно Джирайя держал деньги Наруто.

Наруто провел большую часть этих дней, пытаясь уговорить Джирайю либо научить его следующему упражнению по манипуляции ветром, либо обучить его дзютсу ветра. Джирайя уступил, не желая переходить к следующему упражнению, так как считал, что для этого лучше подойдет Асума, единственный из Листа, обладающий известной стихией ветра. Джирайя не был полностью готов обучать их настоящим дзюцу ветра, не ожидая, что они продвинутся так далеко в своих тренировках, однако он принес с собой один свиток с довольно базовым дзюцу ветра, Фуутон: Штормовая ладонь.

После изучения свитка оказалось, что идея этого дзютсу заключалась в том, чтобы сжать чакру ветра между сцепленными руками и выпустить ее в виде мощного порыва. Техника была базовым дзюцу ранга С, но Джирайя убедил Наруто, что это хорошее место для начала. Независимо от ранга, Наруто был рад, что наконец-то выучит свое первое элементальное дзюцу. Будучи дзюцу ранга С, им потребовался всего день, чтобы освоить основы дзюцу. Самым сложным было сжать чакру между руками, прежде чем влить в нее элемент ветра. Хочешь верь, хочешь нет, но для Наруто часть сжатия оказалась не слишком сложной, так как у него уже был опыт сжатия и удержания чакры с помощью Расенгана. Хината следовала вплотную за ним, выполняя дзютсу. Для первого раза результаты были довольно впечатляющими: два генина обрушили свою атаку на ничего не подозревающее дерево, сумев оторвать от него несколько крупных веток. В бою эта техника не обязательно должна была ранить противника, но отбросить его назад с помощью огромной силы ветра. Она также показала себя как защитная техника, будучи способной сдуть большинство метательных снарядов.


Когда пришло время возвращаться домой, а Цунаде - вступить в должность Хокаге, они покинули город Танзаку. Оттуда предстоял двухдневный путь, и, к счастью для Джирайи, на полпути была деревня горячих источников. Там они и решили остановиться на ночь.

Внутри бани Джирайя и Наруто находились в мужской купальне, а Шизуне, Цунаде и Хината - в женской. Удивительно, но Джирайя даже не пытался подглядывать. Барьер идеально подходил для этого: он представлял собой стену из сложенного бамбука, и было бы довольно легко просунуть в него карандаш, чтобы получить отверстие. Однако две вещи мешали ему это сделать. Первая - угроза Хиаши несколько недель назад. Ему нравился здоровый поток чакры к определенным участкам тела, но что действительно останавливало его, так это второе. По другую сторону стены стояла Цунаде. Хоть он и был извращенцем, но он не был глупым извращенцем. Последний раз, когда его поймали за подглядыванием за Цунаде, был первым случаем в его жизни, когда он чуть не умер, и он не хотел провести следующий месяц в реанимации под присмотром Цунаде.

"Вау, извращенный мудрец, я впечатлен, что ты не подглядываешь", - сказал Наруто. Джирайя облокотился на край ванны, делая глоток из бутылки саке, которую он принес с собой.

"Малыш, в жизни есть что-то большее, чем женщины", - сказал Джирайя. "Кстати говоря, есть ли дома девушки, которых ты... ну... знаешь".

"А?..." - сказал Наруто, как всегда, тупо.

"Ух, а я думал, что он действительно делает успехи в последние несколько недель", - подумал Джирайя. "Знаешь... есть ли дома девушки, которые для тебя особенные?"

"А? Девушки, которые для меня особенные?" - спросил Наруто, все еще не понимая, к чему пытается подвести старый извращенец.

"..." даже Лис был в растерянности.

Джирайя вздохнул. "По особому, есть ли девушки, которые тебе нравятся? Ну, знаешь, есть ли у тебя кто-то, кого бы ты хотел видеть своей девушкой?" - сказал Джирайя, наконец перейдя к делу.

"Девушкой? Мне не нужна девушка", - ответил Наруто, сильно разочаровав Джирайю. "Хотя... есть одна девушка".

"О?" - сказал Джирайя, немного погружаясь в режим извращенца. "И кто бы это мог быть?"

"Гах! Не так, ты извращенец!" - крикнул Наруто.

"Джирайя..." раздался голос Цунаде через перегородку, и Джирайя в страхе замер. Ее голос звучал довольно сладко, что обычно сопровождалось тоном "тебе лучше бежать, а то умрешь на месте".

"Все не так, Цунаде", - умолял Джирайя. "Мы с Наруто просто немного... поговорим".

"Хмф. Лучше не превращай его еще и в извращенца", - предупредила Цунаде. Джирайя снова обратил свое внимание на Наруто.

"Ну... ммм... ее зовут Сакура", - сказал Наруто.

Джирайя был слегка разочарован этим. "А, та маленькая розововолосая девочка из твоей команды, которая постоянно ластится к Саске и использует тебя как грушу для битья?"

"Но она... ну..." Наруто не мог найти способ оспорить слова Джирайи.

"Я прав, не так ли?" - спросил Джирайя, пытаясь подтолкнуть Наруто дальше. "Она когда-нибудь делала для тебя что-нибудь по-настоящему хорошее?"

"Ну... не совсем. Был один раз в Лесу Смерти, когда я рассказал своей команде о "комок шерсти", но после этого все вернулось на круги своя, и она по-прежнему не думала ни о чем, кроме Саске-теме".

"То есть ты хочешь сказать, что на самом деле ты ей не так уж и дорог. По крайней мере, не больше, чем товарищ по команде", - сказал Джирайя. Наруто снова попытался возразить, но не смог найти слов. "Позволь мне спросить тебя кое о чем. Предположим, что она узнала о Кьюуби до этого времени, как ты думаешь, что бы произошло?"

"Ну..." Наруто был вынужден задуматься над этим вопросом. Что делали все остальные? Они ненавидели его за это, и она, скорее всего, была бы такой же. "Сакура, скорее всего, возненавидела бы меня. Практически все в деревне ненавидели меня за это, кроме Старика, Теучи, Аяме, Ируки-сенсея и..." Внимание Наруто переключилось на перегородку, когда в голову пришла Хината.

"Теперь, когда я думаю об этом, Хината знала и никогда не ненавидела меня. На самом деле она пыталась сблизиться со мной, но я этого не замечал". Наруто наконец-то начал понимать. "Однако за последние несколько недель я чувствую, что мы узнали друг друга лучше, и начинаю жалеть, что не познакомился с ней поближе еще в академии. А потом были такие моменты, когда... ну, я не знаю, как это описать. Было тепло, и я чувствовал себя счастливым. Извращенный мудрец, что именно это значит?"

"Похоже, он начинает понемногу улавливать это", - подумал Джирайя. "Извини, но это то, что тебе придется выяснить самостоятельно". Наруто был немного подавлен тем, что Джирайя не собирался отвечать. "Однако я скажу вот что, Наруто. Когда дело касается девушек и женщин, найди ту, которая всегда будет рядом и поддержит тебя".

Именно в этот момент к их разговору в джакузи присоединился кто-то еще. Мужчина, которому, вероятно, было около 40 лет, вошел и занял место прямо возле перегородки. Джирайя сразу понял, что перед ним дилетант, когда увидел его: мужчина пытался пробить клином дыру в перегородке. "Наруто... давай выходи", - сказал он, указывая на извращенного новичка. Даже Наруто понимал, что делает этот человек, и фактически согласился с Джирайей. Однако в его голове зародилась идея, невероятно злая идея, но этот человек заслуживал ее.

"Сделай это!" - подбодрил Курама.

Джирайя зашел в раздевалку и, прежде чем Наруто вошел туда, обернулся и тяжело вздохнул. "Эй! Хватит подглядывать за голыми женщинами, извращенец!" - крикнул он достаточно громко, чтобы женщины услышали. Раздалось несколько воплей, за которыми последовало то, что ни один мужчина не услышит дважды в жизни.

"Цунаде-сама!" - кричала Шизуне, пытаясь успокоить разбушевавшуюся большегрудую блондинку.

"Джирайя!.." - прорычала Цунаде с красными глазами, которые легко можно было принять за глаза Наруто, когда он переходит в режим Кьюуби. Она пробила перегородку, пока женщины в ванной изо всех сил старались прикрыться. Цунаде огляделась вокруг, пытаясь найти Джирайю, но все, что она видела, был этот старик. Было очевидно, что это извращенец. "Значит, тебе нравится подглядывать за женщинами, не так ли..."

По всему горячему источнику раздался звук трескающихся костяшек и ломающихся костей. Джирайя вздрогнул, услышав это, вспомнив, как Цунаде избила его до полусмерти. "Наруто, это было зло, но, к сожалению, тот человек заслужил это. Тот, кто бесстыдно подглядывает за женщинами без всякой причины, заслуживает этого", - сказал Джирайя.

"О чем ты говоришь, старый извращенец. Ты тоже подглядываешь за женщинами!" - возразил Наруто.

Джирайя отвернул голову и скрестил руки, слегка надувшись. "Ну, у меня есть причина. Подглядывание дает мне вдохновение для написания книг", - ответил Джирайя.

"Конечно", - саркастически сказал Курама. Наруто рассмеялся вместе с лисом.


 

http://tl.rulate.ru/book/106113/3889004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь