Готовый перевод The Uzumaki Tales: Return of the Whirlpool / Сказки Узумаки: Возвращение водоворота: Глава 42

На следующий день Наруто продолжил тренировку, разрывая оставшиеся водяные шары. Первые пятьдесят шаров ему приходилось хватать двумя руками, но постепенно он научился контролировать чакру точнее и начал справляться одной рукой. Джирайя решил, что на этом первый этап завершён — дальше требовался новый предмет для освоения Расенгана. К тому же руки Наруто уже горели от непрерывного напряжения чакры за последние три дня.

– Эй, старый извращенец! Так какой следующий шаг? – спросил Наруто наутро, полный энтузиазма.

– Вот он, – Джирайя бросил ему полый резиновый мяч.

Наруто разочарованно заморгал. Джирайя тем временем взял другой мяч и резко сжал его, как водяной шарик.

– Первый этап — убрать вращение, второй — добавить силу. Без воды сложно почувствовать чакру, поэтому контролировать её труднее. Вот мешок со ста пятьюдесятью такими мячами. Догадаешься, что делать?

"Интересно, это та же техника, что и в прошлый раз?" – подумал Наруто.

– Ладно, разбирайся сам, – Джирайя повернулся, собираясь уходить.

– Стой! – взорвался Наруто. – Ты же обещал меня учить!

– Я и учу. Но никто не говорил, что будет легко, – флегматично ответил Джирайя. – Именно так становятся сильнее — разбираются сами. Если ждёшь, что тебе всё разжуют, максимум, что изобретёшь — это какие-нибудь похабные техники... кстати, насчёт этого...

– Даже не вздумай, старый извращенец! – Наруто покраснел, прекрасно понимая, к чему клонит учитель.

Следующие два дня он провёл, пытаясь разорвать мяч, а Джирайя тем временем наблюдал за купающимися девушками у реки. К вечеру руки Наруто снова горели от боли.

– Чёрт возьми! Этот дурацкий мяч не лопается, что бы я ни делал! – Наруто плюхнулся на землю, сжимая кисти, где боль пробегала, словно кто-то водил иголкой по нервам.

"Чем больше чакры я вливаю, тем сильнее боль..."

– Возможно, в этом и есть смысл, – раздался голос Курамы. – Похоже, как с моей атакой: я накапливаю чакру до предела, а потом выпускаю всю сразу.

– Твоей атакой? – оживился Наруто.

– "Шар Хвостатого Зверя". Могу снести гору одним ударом.

– Ого! Научишь?

– Пока нет. Сначала нужно полностью синхронизировать наши силы, – ответил Девятихвостый. – Но попробуй вот что: собери столько чакры, сколько выдержишь, и выпусти за раз.

Наруто сжал мяч, накачивая чакру до тех пор, пока боль не стала невыносимой.

– Хорошо… так, теперь держим и выпускаем…

Он вдавил мяч между ладоней, и тот деформировался, пока наконец сбоку не лопнул, выпустив воздух. Наруто рухнул на колени, тяжело дыша.

– О? Кажется, основы освоил, – Джирайя подошёл, разочарованно вздохнув — девушки уже ушли.

– Да какая разница, я всего лишь дырочку сделал!

– Не ной. Два этапа за неделю — отличный результат, – похлопал его по плечу Джирайя. – Основа уже есть, остальное — техника.

Он достал кисть и нарисовал спираль в центре ладони Наруто.

– Э-э? Это ещё зачем?

В ответ Джирайя взял чистый лист бумаги.

– Смотри сюда внимательно.

Наруто уставился на бумагу, пока учитель не положил её перед ним. Затем он нарисовал на ней такую же спираль.

– И че?

– Всё просто: пока лист был чистым, ты смотрел на него рассеянно, да?

Наруто кивнул.

– А теперь, когда есть метка, твой взгляд цепляется за неё. Это называется "концентрация одного" — когда ты сосредоточен на одной точке и черпаешь оттуда максимум силы. Ты уже расплющил шар, потому что собрал всю чакру в одной точке.

– То есть нужно сфокусировать энергию точно в этом месте ладони? – догадался Наруто.

Джирайя одобрительно кивнул.

Наруто схватил ещё один мяч и собрал чакру вокруг спирали. Острая боль пронзила руку, но он продолжил. Шар сдавился, замер на секунду и — БАХ! — взорвался.

– Да! Получилось! – обрадовался он, но силы сразу же покинули его. Голова закружилась, и он едва устоял на ногах.

– Хватит на сегодня, – сказал Джирайя.

– Нет, я ещё могу… – Наруто попытался встать, но тут его живот предательски заурчал.

Кажется, перерыв был как раз вовремя.

Вскоре они сидели в "Ичираку рамен", где Наруто сметал миску за миской. Джирайя наблюдал за этим зрелищем, слегка ошарашенный.

"Чёрт, прямо как его мать..." – пронеслось у него в голове.

На следующий день Наруто успешно справился с оставшимися мячами.

Наруто, как и с водяными шарами, первые полсотни тренировочных шаров делал обеими руками, чтобы лучше контролировать чакру. Но потом почувствовал, что уже может справляться одной.

– Отлично! Что дальше? – крикнул он, закончив с последним шаром.

Джирайя достал ненадутый воздушный шарик и надул его.

– Еще один шарик? – Наруто помрачнел, когда Джирайя подбросил его ему.

– Первый шаг – раскрутить его, второй – добавить силу, – объяснил Джирайя. – А третий – вот что.

Он взял шар в руку и запустил в него чакру по спирали. Наруто впился взглядом, но ничего не происходило.

– Что за чертовщина?! – закричал он.

– Может, кажется, что просто держу его, но смотри.

Джирайя достал иголку и проткнул шар. Внутри Наруто увидел Расенган.

– Ого! Внутри чакра закручивалась всё быстрее, оставаясь идеальной сферой! – воскликнул он. – И при такой силе шар даже не дрогнул, пока ты его не проткнул! Надо ещё больше мощности и скорости, чем когда я лопал резиновый мяч!

– Теперь слушай внимательно, – сказал Джирайя. – Третий шаг – это взять всё, что ты освоил в первых двух, и добавить мощный заряд. Ты максимально раскручиваешь чакру и при этом удерживаешь её, чтобы не разорвало.

– Хех! Значит, повторяю вращение, как в прошлый раз, но стараюсь не разорвать шарик? – догадался Наруто.

Весь остаток дня он бился над третьим шагом, лопая шарики один за другим.

– Чёрт! Ты, наверное, надо мной издеваешься! Нужно идеально контролировать всё, чему научился... – Наруто сжал кулаки. – Третий шаг – совсем другой уровень!

До боя с Неджи оставалось полторы недели. Освоить Расенган надо было успеть, но сложность задачи начинала давить.

Тем временем Хиаши обучал Хинату стойке Восьми Триграмм. Ко вызвался помогать, став «тренировочной мишенью».

– Мягкий шаг: Восемь триграмм – шестьдесят четыре ладони! – провозгласил Хиаши и обрушил на Ко град ударов.

Ко рухнул на колени. Хиаши специально смягчил удары, чтобы Хината могла видеть технику, но Ко всё равно было больно.

– Да! – Хината бросилась к нему, торопясь раскрыть точки чакры.

– Всё в порядке, Хината-сама, – устало улыбнулся Ко, поднимаясь. – Я делаю это для тебя.

За следующие дни Хината освоила первые тридцать два удара. Но проблема была в одном: она не использовала всплески чакры. Хиаши понимал почему – она просто не могла бить по-настоящему даже Ко, несмотря на его уговоры. А без этого не было смысла в тренировках: нельзя было проверить силу ударов. Нужно было найти другой способ.

http://tl.rulate.ru/book/106113/3805326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь