Готовый перевод The Uzumaki Tales: Return of the Whirlpool / Сказки Узумаки: Возвращение водоворота: Глава 42

На следующий день Наруто потратил время на то, чтобы закончить оставшиеся водяные шары. Первые пятьдесят шаров ему пришлось доставать обеими руками, но потом, когда он научился правильно контролировать и выпускать чакру, ему стало все легче доставать шары одной рукой. Джирайя решил на этом закончить тренировку, так как теперь ему нужно было идти и искать необходимый предмет для следующего этапа Расенгана. Кроме того, руки Наруто горели от постоянного высвобождения чакры в течение последних трех дней.

"Эй, извращенный мудрец! Так что за второй шаг?" - спросил на следующий день перевозбужденный Наруто.

"Это", - сказал Джирайя, бросив Наруто полый резиновый мяч, к большому разочарованию Наруто. Затем Джирайя сам взял резиновый мяч и принялся лопать его, как водяной шарик. "Первым шагом было сбить вращение, вторым - добавить силы. Если нет воды, то трудно почувствовать чакру, поэтому сложно придать ей силу или контролировать ее. Итак, вот мешок со 150 резиновыми мячами, ты знаешь, что делать".

"Хм, интересно, это тот же набор навыков, что и на предыдущем этапе?" - подумал Наруто.

"Хорошо, тогда я дам тебе поработать над этим", - сказал Джирайя, возвращаясь к своим "исследованиям".

"Подожди!" - закричал Наруто. "Разве ты не сказал, что собираешься обучить меня?!"

"Я сказал, что буду тебя учить. Не пойми меня неправильно, я никогда не сказал, что это будет так просто", - ответил Джирайя. "Ты должен уметь полагаться на себя. Именно так ты станешь сильным. Если ты не можешь разобраться во всем сам, то максимум, что ты придумаешь, - это извращенные ниндзюцу... кстати, об этом..."

"Даже не думай об этом, старый извращенец!" - ответил Наруто, прекрасно понимая, о чем думает Джирайя.

Следующие два дня Наруто провел, пытаясь запустить мяч, а Джирайя просто сидел и подглядывал за девушками в реке рядом с ними. Уже наступил поздний вечер, и Наруто действительно начал чувствовать жжение. "Проклятье! Этот чертов шар не ломается, как бы я ни старался!" - думал Наруто, который теперь лежал на земле, когда по его рукам пробегала острая боль. "Каждый раз, когда я позволяю своей чакре течь таким образом, по моим рукам и кистям пробегает боль, словно по моим нервам тычут. Чем больше я увеличиваю количество чакры, тем сильнее становится боль".

"Возможно, это и есть ключ к этому шагу. Это похоже на то, что я делаю со своим Шаром Хвостатого Зверя. Я накапливаю чакру до тех пор, пока больше не могу ее сдерживать, и выпускаю ее всю сразу", - объяснил Курама.

"Мяч Хвостатого Зверя?" - спросил Наруто.

"Это, наверное, самая сильная моя атака, способная разрушить горы".

"Ого! А ты можешь научить меня ей?" спросил Наруто, теперь желая выучить еще одно дзютсу.

"Нет, пока мы не сможем полностью объединить наши силы, Кит", - ответил Лис. "В любом случае, попробуй это. Накопи столько чакры, сколько сможешь, и выпусти ее всю сразу".

"Хорошо, вот он... накапливай чакру, пока я не смогу больше терпеть боль", - подумал Наруто. Он собрал чакру. Боль в его руках усиливалась, пока не оказалась на грани разрыва. Тогда Наруто взял всю эту чакру и схватил шар, вдавливая его в пространство между руками. Шар деформировался, и наконец в боку открылось небольшое отверстие, и шар сдулся, а Наруто, задыхаясь, упал на колени.

"О? Похоже, ты овладел хотя бы основами", - сказал Джирайя, снова обращая свое внимание на Наруто. К несчастью для него, девушки ушли на целый день.

"О чем ты говоришь, я всего лишь сделал небольшую дырку", - ответил слегка подавленный Наруто.

"О, не будь таким упрямым. Ты прошел долгий путь, сделав первые два шага примерно за неделю", - ответил Джирайя. "Ты владеешь основами, так что остальное - простые трюки". Джирайя достал свою кисть и нарисовал небольшую спираль в центре руки Наруто.

"А? Что это?" - спросил любопытный Наруто. "Что ты имеешь в виду, говоря, что это подсказка?"

Джирайя протянул перед Наруто чистый лист бумаги. "Посмотри сюда, на эту бумагу", - сказал Джирайя. Наруто смотрел на него, пока Джирайя не положил его на место. Затем он нарисовал в центре бумаги такой же вихрь, какой нарисовал на руке Наруто. Наруто снова посмотрел.

"И что?" - спросил Наруто.

"Все не так уж и сложно. Когда я держал чистую бумагу, ты смотрел на все в целом, так?" Наруто кивнул головой. "Но, когда ты смотрел на бумагу с точкой, куда было обращено твое внимание?"

Внезапно в голове Наруто загорелась яркая лампочка, практически ослепив Кураму. "Чертов Кит, в такие моменты я рад, что у тебя не так много ярких идей", - пошутил Лис. Наруто покрылся испариной, когда Джирайя просто спросил, о чем он думает.

"Да ни о чем, просто этот чертов Пушист Шар живет в моей голове", - сказал Наруто.

"Да ладно тебе, Кит, имей чувство юмора".

"Хорошо, то есть ты хочешь сказать, что нужно сосредоточиться на одной точке?" - спросил Наруто.

"Эх, неплохо". Джирайя начал свое объяснение. "Когда бумага чистая, нет четкой цели, и твой взгляд нестабилен. Теперь же, когда я нарисовал на ней точку, твое внимание было привлечено к центру. Твоя цель становится четкой, и глаза следуют за ней. Это называется "концентрацией одного". Ты становишься ближе к состоянию, когда можешь черпать максимальную силу, потому что твой разум сосредоточен и спокоен. Когда ты сделал эту дырку в мяче, ты, должно быть, сконцентрировал много чакры в ладони и довел силу до предела".

"Хорошо, значит, сфокусировать всю чакру в моей ладони на этой единственной точке?" - спросил Наруто. Джирайя кивнул.

Взяв еще один шар на ночь, Наруто сделал все, как ему было велено, сконцентрировав столько чакры, сколько смог собрать, вокруг этой единственной точки на ладони. Когда он отпустил ее, шар на несколько секунд деформировался, прежде чем взорваться громким взрывом.

"Да! Я сделал это!" - закричал Наруто, когда снова почувствовал слабость и головокружение. Он рухнул на колени, израсходовав слишком много чакры.

"Хорошо, Наруто. Передохни. Мы продолжим завтра", - сказал Джирайя.

"Нет. Я... могу продолжать... идти", - задыхался Наруто. Затем он услышал урчание, исходящее из его желудка. Возможно, перерыв был как раз кстати.

Вскоре они вдвоем оказались в любимом ресторане Наруто в городе - "Ичираку рамен". Джирайя был одновременно поражен и отвращен количеством рамена, которое мог поглотить этот парень, оставив на стойке чуть больше дюжины мисок.

"Черт, этот парень прямо как его мать, когда дело доходит до рамена", - подумал Джирайя, вспомнив несколько вещей.

На следующий день Наруто смог лопать оставшиеся шарики. Как и в случае с водяными шарами, первые 50 или около того шаров он делал обеими руками, чтобы сдерживать чакру, но после того, как почувствовал, что может использовать одну руку. "Отлично! Что дальше?!" - крикнул Наруто, закончив с последним шаром.

Джирайя достал ненадутый воздушный шар и надул его. "Еще один шарик?" - подумал подавленный Наруто, когда Джирайя бросил его ему.

"Первым шагом было раскрутить его, а вторым - сила", - объяснил Джирайя. "Третий шаг - это вот это". Он взял шар в руку и пустил чакру по спирали. Наруто пристально смотрел на шар, но ничего не происходило.

"Что это, черт возьми, такое?!" - закричал Наруто.

"Может показаться, что я держу шар так же, но смотри". Джирайя достал иглу и проткнул шар. Внутри Наруто увидел это. Внутри шарика находился Расенган.

"Ого, внутри чакра быстро закручивалась по спирали и увеличивалась в темпе, но при этом сохраняла идеальную сферу!" - воскликнул Наруто. "Даже с таким количеством энергии внутри шар даже не дёрнулся, пока Изворотливый Мудрец не разорвал его. Должно быть, там больше силы и скорости, чем тогда, когда я лопнул резиновый мяч!"

"Хорошо, слушай внимательно. Третий шаг - это выдать все, что ты получил от первых двух шагов, и зарядить его", - объяснил Жабий Мудрец. "По сути, ты максимально увеличиваешь вращение и силу чакры, но при этом поддерживаешь стену, чтобы сдержать ее".

"Хех! Значит, я делаю упражнение на вращение с последнего шага, но стараюсь не лопнуть шарик!" - понял Наруто.

Наруто провел остаток дня, пытаясь опустить третью и последнюю ступень, лопнув много-много шариков. "Черт возьми! Ты, наверное, издеваешься надо мной! Я должен в совершенстве контролировать все, чему научился. Теперь я могу понять... эта третья ступенька совсем другого масштаба!" - думал он. У Наруто было примерно полторы недели, чтобы освоить третью ступень и уметь использовать Расенган до матча с Неджи, однако осознание того, насколько это сложно, начинало его тяготить.


Последние несколько дней, в то время как Наруто был занят второй ступенью, Хиаши начал обучать Хинату стойке Восьми Триграмм. Ко вызвался быть "тренировочным манекеном", когда Хиаши отправился демонстрировать технику. "Мягкий шаг": Восемь триграмм, шестьдесят четыре ладони!" воскликнул Хиаши, нанося Ко 64 быстрых и точных удара. Приняв атаку, Ко рухнул на колени. Хиаши снизил мощность всплесков чакры до минимума, чтобы Хината могла видеть, но это все равно не означало, что ему не было больно.

"Да!" - крикнула Хината, подбегая к нему и начиная открывать точки чакры.

"Я в порядке, Хината-сама. Я делаю это для твоего блага, так что меня это не беспокоит", - объяснил Ко, найдя путь обратно к своим ногам. В течение следующих нескольких дней Хиаши обучал Хинату первым тридцати двум ударам, однако была одна большая проблема.... Хината не использовала всплески чакры. Хиаши знал почему. Она все еще была слишком мягкой и не хотела причинять боль Ко, даже после того как он умолял ее использовать их. Если Хината не будет использовать всплески чакры на тренировках, то не будет никакого способа определить, эффективны ли ее удары. Ему пришлось придумать другой способ.


 

http://tl.rulate.ru/book/106113/3805326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь