Готовый перевод Blinded by Lies / Гарри Поттер: Ослеплённые ложью: 2. Стать отцом, чтобы не попасть в Азкабан

Сириус видел абсолютный страх в глазах Питера и был уверен, что это потому, что он выглядит таким же безумным, каким, по слухам, была его семья.

 

Он был рад этому. Крыса заслуживала того, чтобы испытать ужас перед смертью от палочки Сириуса.

 

"Подними свою палочку, крыса. Я не хочу, чтобы кто-то сказал, что я убил тебя на нечестной дуэли". Питер заметно сжался, ничуть не потянувшись за своей палочкой, надеясь, что это отсрочит приближающийся конец. Сириус лишь мрачно усмехнулся и метнул в бывшего лучшего друга режущее проклятие. Он попал ему прямо в грудь, и кровь залила его мантию.

 

"Последний шанс, крыса. Подними свою палочку или сдохни на коленях". Питер начал рыдать, и Сириус не выдержал. Он подскочил и пнул его, повалив на задницу в грязь. Сириус поднял палочку, готовый нанести последний удар.

 

"Надеюсь, ты сгниешь в аду, Питер. Туда, где находится Джеймс, ты точно не попадешь". Он знал это заклинание, хотя никогда раньше не использовал его. Сириус знал, что для этого нужно иметь серьезные намерения, что нужно собрать всю ненависть внутри себя и напитать заклинание.

 

Ненависти было предостаточно, но на мгновение он заколебался. Однако в этот момент он подумал о Джеймсе и Лили, о всех безумных и прекрасных воспоминаниях, которые они хранили вместе. Он подумал о Гарри и о том, как он будет расти, не зная своих родителей, как Сириусу придется быть плохим заместителем. Его решимость укрепилась.

 

"Авада кедавра". Струя зелёного света покинула его палочку, но не под тем углом, который он ожидал. Кто-то в последний момент бросился ему на спину, толкнув его вперед настолько, что заклинание отклонилось. Вместо того чтобы попасть в Питера, оно врезалось в кого-то, стоящего в тени. Молодой человек упал как камень, в его глазах было то же безжизненное выражение, что и у Лили.

 

Сириус молча и неподвижно смотрел на то, что он сделал. Через несколько мгновений он повернулся и увидел позади себя женщину, к мантии которой был приколот значок аврора. На её лице отразилось множество эмоций, прежде чем она сосредоточилась на Сириусе.

 

"Это был мой напарник, ты, гребаный убийца!" Питер все еще корчился на земле, всхлипывая, но Сириус не удивился, когда женщина проигнорировала его. Ее палочка поднялась, и она начала выпускать в него заклинание за заклинанием, намереваясь покончить с ним.

 

Краем глаза он увидел, как Питер потянулся за своей палочкой и с тихим хлопком исчез.

 

Сириус понял, что попал в беду. Он убил аврора, и неважно, что он хотел убить Питера. Он использовал Непростительное, причем успешно. Ситуация была не из лучших, и ему нужно было быстро соображать, чтобы выбраться из нее и вернуть Гарри.

 

Он понял, что у него есть выход из положения, но это будет стоить ему популярности. Это означало бы принять нелепые законы чистокровных, которые, как он утверждал, ненавидел всю свою жизнь.

 

Несмотря на то что он яростно посылал в женщину-аврора ответные заклинания, в голове у него прокручивалось, что нужно сделать.

 

Хорошо, что женщина явно была новичком в своем деле, потому что опытный аврор мог бы легко справиться с ним, если бы он отвлекся. Решив, что единственное, что он должен сделать, - это добраться до больницы Святого Мунго, Сириус бросил на женщину затравленный взгляд и скрылся из виду.

Сириус появился перед магловским входом в больницу Святого Мунго.

 

Он не хотел этого делать, по крайней мере, по причине неприязни и к брату, и к замшелым законам чистокровных. Он знал, что его брат Регулус встречался с младшей сестрой Люциуса Малфоя Эрис. Он знал, что, когда его брат пропал и был признан погибшим, она была убита горем. А вот о том, что у них родилась дочь, он узнал недавно.

 

В тот день Сириус получил сову из больницы Святого Мунго о своей племяннице. Очевидно, Орден узнал о местонахождении Эрис и попытался проникнуть внутрь ее дома, но с какой целью - Сириус не знал. Ему не сказали, что они вообще ищут сестру Люциуса, но, подумав, он не удивился.

 

Взрывное проклятие, которое они использовали, привело к тому, что обломки оказались в груди Эрис. Хотя в письме говорилось, что члены Ордена сделали все возможное, чтобы спасти ей жизнь, он знал, что они не считали ее потерю настоящей утратой. Она была всего лишь неиспользованным сосудом с информацией.

 

Дочь Регулуса и Эрис была ранена. Признаться, он был удивлен, что ее отвезли в больницу Святого Мунго, а не к нему. Возможно, потому, что они не думали, что он возьмет ее к себе? Хотя он не считал себя достойным отцом, он никогда бы не отказался от ребенка своего брата. И хотя Регулус принимал неверные решения, он был уверен, что младший Блэк пожалел о своем решении стать пожирателем. Он собирался отправиться в больницу Святого Мунго и забрать племянницу на следующий день, но в связи с последними событиями не мог позволить себе ждать.

 

Сириус ворвался в двери, не потрудившись поговорить с дежурной ведьмой. В письме было точно указано, где находится его двухлетняя племянница. Хотя он ненавидел то, что собирался сделать, это было необходимо. Он не мог позволить себе отправить Гарри неизвестно куда.

 

Он полагал, что племянница должна волновать его больше, чем крестник, но, поскольку он даже не знал о её существовании, сейчас было трудно сосредоточиться на ней. Как бы он ни понимал, что это неправильно, она была средством достижения цели. Он знал, что со временем полюбит ее, но Гарри был его главной заботой.

 

Существовал древний закон о чистокровных, который так и не был отменен. Он помнил, как с отвращением читал о нем, когда отец готовил его к тому, чтобы занять место в Визенгамоте.

 

Независимо от совершенного преступления, если чистокровный являлся единственным родителем чистокровного ребенка, Азкабан был отменен для него.

 

В то время Сириуса это возмутило. Почему человек должен быть избавлен от наказания за свои преступления только потому, что он чистокровный?

 

И сейчас его тошнило от того, что он собирался извлечь из этого выгоду.

 

Сириус поднялся на шестой этаж, не встречая по пути ничьих взглядов. Никто не выглядел слишком обеспокоенным его появлением, вероятно, узнав его по фирменным вороным кудрям и серым глазам. Дойдя до главного стола, он остановил проходящую мимо симпатичную молодую медичку.

 

"Простите, мисс, мне сегодня прислали письмо о том, что к вам привезли мою племянницу. Дочь Эрис Малфой".

 

В глазах молодой медиковедьмы промелькнуло узнавание, прежде чем она открыто осмотрела его. При нормальных обстоятельствах Сириус назначил бы ей свидание после бесстыдного флирта, но сегодня он был не в настроении. Когда она поняла, что она ему неинтересна, ее лицо приобрело более профессиональное выражение.

 

"Сюда, сэр". Сириус последовал за девушкой по коридорам, пока они не достигли комнаты в конце коридора. Он слышал, как кричит девочка, зовя папу и маму. В коридоре замигали огни, и он понял, что в ее состоянии вспыхнула детская случайная магия. Девушка мрачно улыбнулся.

 

"Надеюсь, вы сможете что-нибудь с ней сделать. Она не подпускает к себе никого из нас. Каждый раз, когда мы пытаемся, она каким-то образом оглушает нас. Мы никогда не видели такой сильной стихийной детской магии".

 

http://tl.rulate.ru/book/106075/3774019

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь