Готовый перевод Cream Flavored Unrequited Love / Тайная любовь со вкусом сливок: Глава 15.1

Линь Сичи была значительно ниже Сюй Фана ростом, и ноги у неё тоже были короче, поэтому в итоге она практически бежала за ним.

В конце концов парень, похоже, заметил, что она изо всех сил старается не отставать. Он повернулся, чтобы посмотреть на подругу, нахмурил брови и спросил:

— Почему ты бежишь?

Девушка, переведя дыхание, посмотрела на него со странным выражением лица, а затем вымученно улыбнулась:

— Тренируюсь, знаешь ли.

Сюй Фан на мгновение уставился на неё, поднял бровь и просто сказал «о» без дальнейших комментариев. Он отвернулся и продолжил идти в том же бодром темпе.

Скорость нисколько не замедлилась.

Линь Сичи: «…»

Совсем рядом с кампусом находилась общественная больница, и дорога туда занимала около десяти минут на машине.

Оба они торопились и не взяли с собой удостоверения личности, но, к счастью, в муниципальных больницах удостоверения личности не требовались, нужно было лишь указать свой идентификационный номер.

Сюй Фан отправился регистрировать подругу.

Хотя рана была не особенно глубокой, травмы, полученные на поле с искусственной травой, могли быть чреваты инфекцией из-за обилия бактерий. Чтобы подстраховаться, юноша настоял на том, чтобы Линь Сичи сделали прививку от столбняка.

Перед уходом доктор прописал ей мазь для обработки раны и посоветовал избегать острой и раздражающей пищи.

Девушка посмотрела на повязку на локте и с волнением предложила Сюй Фану:

— Раз уж мы уже вышли, пойдём есть острый хого.

Сюй Фан шёл рядом с ней и буркнул что-то неопределённое.

Услышав его утвердительный ответ, Линь Сичи начала перечислять блюда, которые она хотела получить, одновременно считая на пальцах:

— Итак, нам нужно заказать три тарелки жирной говядины… О, ты тоже будешь, так что пусть будет четыре тарелки. Ещё я хочу гребешки, креветки и…

Не успела она закончить, как Сюй Фан свернул за угол и вошёл в ресторан.

Линь Сичи остановилась на месте, и ход её мыслей оборвался. Она уставилась на вывеску перед собой.

Она гласила: «Fujian Clay Pot Congee»*.

П.п.: «Отвар в Фуцзяньском глиняном горшочке».

Прежнее приподнятое настроение мгновенно сдулось, и девушка покорно вошла в ресторан.

Интерьер был оформлен в традиционном китайском стиле, деревянные стены украшали акварельные картины и каллиграфия. Мраморный пол был бежевым, а в центре находилась большая мраморная конструкция, на которой стояли различные растения в горшках.

В зале находились две кабинки, разделённые стеклянными дверями.

Друзья нашли себе место.

— Хого здесь стоит сто юаней, — Линь Сичи полистала меню. — А в соседнем ресторане триста. Я поняла: ты хочешь сэкономить эти двести юаней.

Сюй Фан не удосужился даже поднять глаза.

— Из-за этих двух сотен… — лицо девушки опустилось, когда она продолжила. — Ты можешь потерять друга, готового отправиться с тобой и в огонь, и в воду.

— Думаешь, оно того стоит?

Линь Сичи промолчала.

Блюдо прибыло в одном большом горшке, и, чтобы остудить его, студенты помешивали его ложкой. Девушка выглядела вполне довольной этим ужином, и её глаза загорелись.

Глядя на её лицо, Сюй Фан поднял бровь и дёрнул уголком рта.

Через некоторое время он вдруг вспомнил о чём-то и спокойно сказал:

— Возможно, завтра днём мне нужно будет пойти домой. Не хочешь пойти со мной?

— А? Зачем ты идёшь домой?

Сюй Фан посмотрел на неё без выражения и объяснил:

— Мать звонит мне по десять раз на дню, потому что считает, что царапина в уголке глаза достаточно серьёзна и требует наложения швов.

— А в понедельник праздник середины осени. — видя отсутствие её реакции, Сюй Фан снова спросил. — Так ты идёшь или нет?

Линь Сичи опустила голову, потягивая свою порцию хого, и пробормотала:

— Наверное, нет.

Юноша больше ничего не сказал, просто посмотрел на неё своими глубокими тёмными глазами и легкомысленно сказал:

— Ладно.

На следующий день в расписании был урок Янь Чжибиня. Поскольку у них были фиксированные места, Линь Сичи не торопилась туда. С другой стороны, Цзыдань уже собрала свои вещи и ждала её.

Линь Сичи не хотела заставлять подругу ждать, поэтому быстро схватила свои книги, и они вместе вышли из общежития.

Пока они шли, Синь Цзыдань вдруг что-то вспомнила и тихо спросила:

— Кстати, Сичи, я слышала, ты упоминала, что тоже живёшь в Сичэне, верно?

Девушка кивнула.

— Ты собираешься домой позже?

— Нет, — быстро придумала оправдание Линь Сичи, — мне нужно решить кое-какие дела в клубе.

Синь Цзыдань сделала паузу и рассмеялась:

— Почему бы вам всем не отправиться домой на праздник середины осени?

— Не Юэ собирается туда, и мой друг тоже.

— Она вернётся только завтра, а как же твой друг?

Линь Сичи на мгновение задумалась, не совсем уверенная, и ответила:

— Думаю, он уйдёт после занятий… А почему ты спрашиваешь?

Девушка прищурила глаза, когда ответила:

— Просто любопытно.

Линь Сичи не стала настаивать.

http://tl.rulate.ru/book/106047/4323717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь