Готовый перевод Spells in Silence / Гарри Поттер: Заклинания в тишине: Глава 11

Солнце село за горизонт перед Хейзел несколько часов назад, но она все еще шла в кромешной тьме. Железная дорога оказалась обоюдоострым мечом, чего она никак не ожидала, когда только выбрала ее. Вначале она думала, что это довольно прямой путь туда, куда она хотела попасть, и, в отличие от улиц, здесь не будет никого, кто мог бы остановиться, чтобы узнать, куда идет девятилетняя девочка и почему она путешествует посреди ночи.

Эти преимущества сохранились, но, в отличие от гладкой поверхности дороги, она была неровной и неустойчивой: гравий сменялся деревянными шпалами и снова гравием. Она никогда не была уверена, на какую из них попадет ее нога в следующий раз, поэтому ей постоянно приходилось держать луч фонаря строго у своих ног.

Сбоку от нее что-то зашуршало в темноте, и луч фонарика устремился к нему, но ничего не обнаружил.

Когда сердцебиение немного замедлилось, она сделала глубокий вдох и продолжила идти. Именно по этой причине она не могла просто наблюдать за путями. Ночь вдоль железной дороги не была такой тихой, как в Литтл-Уингинге. Там, где жили Дурсли, как только все соседи ложились спать, все затихало. То тут, то там раздавались шорохи, крики совы или, как она надеялась, просто ветер издавал жуткий свист. Звуки, которые отвлекали ее и требовали внимания света.

На этот раз ветер снова подул, проникая через отверстие вдоль железной дороги и посылая в нее ледяные ножи. В пуховике, перчатках и шарфе ей было тепло от носа до талии, но это мало помогало ногам и совсем не помогало верхней половине головы. Надо было захватить еще и шапку, подумала она, чувствуя, как дрожь пробирает ее худое тело. Остановившись посреди тропинки, она почти минуту топала ногами, чтобы хоть немного согреться.

Хейзел солгала бы, если бы сказала себе, что не подумывает развернуться и пойти обратно в Большой Уингинг. Не потому, что она планировала остаться там надолго, а потому, что ей нечем было согреться. У нее не было ни зажигалки, ни спичек, чтобы разжечь костер, и уж точно не было обогревателя, чтобы обдуть себя теплым воздухом. Закрыв глаза, она еще раз попыталась представить себе, как разгорается огонь. Ничего не произошло, и она снова получила тот же результат, когда представила себе красивый очаг.

Ментальные ключи и руки она могла проявить без проблем. А вот создание огня ускользало от нее, как бы она ни старалась.

Как я могла забыть что-то, чтобы разжечь огонь?» - укоряла она себя, хотя знала, что за этим скрывается правда. Она привыкла ночевать в теплом и сухом месте, будь то Прайвет-драйв или библиотека. Никогда в жизни она не ночевала под открытым небом. Конечно, она не могла знать всего, что ей понадобится, с самого начала.

К сожалению, это оставляло ей два одинаково неприятных варианта. Во-первых, продолжать идти в темноте, изо всех сил стараясь согреться, и надеяться, что к тому времени, когда она будет готова заснуть, она найдет место, где есть зажигалка. Во-вторых, «прыгнуть» обратно в «Теско», проникнуть внутрь и поискать спички. Здесь было настолько темно, что она не могла гарантировать, что сможет вернуться на прежнее место, а это означало, что ей придется отказаться от многочасового прогресса и начать свой поход с самого начала.

Мысль о том, что можно повернуть назад, подстегивала ее. Она не могла повернуть назад, только не сейчас. Иначе неизвестно, где она остановится, а в конце дороги ее ждал только Прайвет-драйв.

Луч фонарика замерцал.

Глаза Хейзел расширились, и она с трудом сняла рюкзак. Последние несколько дней факел, казалось, становился все слабее, так что это не было неожиданностью, но неужели нельзя было выбрать более подходящее время для того, чтобы подвести ее? Сняв рюкзак с плеч, она упала на землю.

И свет погас.

Ну же, - взмолилась Хейзел, выключая фонарь и пытаясь включить его снова. Все, что угодно, лишь бы выжать из него еще несколько секунд света. Но сколько бы раз она ни щелкала выключателем, фонарь упорно оставался мертвым. Ну же!

Что-то скрипнуло в лесу, невидимое в непроглядной черноте, и у Хейзел заколотилось сердце, когда она присела рядом с рюкзаком и положила фонарик у ног. Она положила батарейки в рюкзак, когда ходила по магазинам, но, как идиотка, положила их вместе с банками, одеждой и всем остальным в главный карман! Ее руки задрожали, когда она наконец нашла молнию и полезла в рюкзак. Банка, банка, джинсы, что-то острое, возможно, открывалка... Где же они?!

Наконец ее отчаянно ищущие пальцы нащупали скользкий пластик на самом дне сумки, и она вытащила упаковку толстых батареек, которые взяла специально для своего фонарика. Ухватившись за обе стороны корпуса, она потянула и потянула, почти не надеясь на успех. Она видела, как дядя Вернон постоянно возился с ними, пока тетя Петуния не убедила его воспользоваться ножницами, и знала, что с ее тощими руками-веточками у нее ничего не получится. Отказавшись от этой затеи, она положила руки на землю и провела ими по земле, пока кончики пальцев не нащупали край заостренного камня, достаточно тонкого, чтобы проделать дырку в пластике.

Шарканье ног в стороне заставило ее подпрыгнуть, и она схватила камень и вдавила его острие в пластик, пока оно не прорвалось. Она проделала это еще два, три, четыре раза, пока наконец не смогла просунуть пальцы в оболочку и с силой разорвать ее на части.

Что-то - несомненно, батарейки, в которых она так отчаянно нуждалась, - шмякнулось на пол.

Сердце Хейзел подскочило к горлу, и она отбросила камень в сторону, чтобы снова ощупать землю. Одна рука нащупала что-то слишком гладкое, чтобы быть обычным камнем, а затем другая рука нащупала еще что-то. Чтобы поднять факел, ей понадобилась третья рука, поэтому вместо того, чтобы положить батарейки на место, она засунула их в карман куртки. Факел лежал там же, где она его оставила, и она поспешно отвинтила головку и повернула корпус факела в ту сторону, откуда доносился звук.

Даже если она и ожидала их, треск батарей, ударившихся о землю, заставил ее подпрыгнуть. Неизвестно, что там было, какое животное скрывалось в тени, решив, что она может стать вкусной ночной закуской! Факел был открыт, и она схватила первую батарейку. Нужно сделать все правильно. Нужно сделать все правильно. Где шишка, где... Вот! Шишка сверху, в факеле, и следующая. Не на этом конце. Другой конец, нашел. И внутрь! Засунув обе батарейки в пластиковый корпус, она прикрутила головку на место и щелкнула выключателем. Из лампочки вырвался яркий свет, и она направила луч в ту сторону, откуда доносился шум.

Свет ничего не обнаружил. Вообще ничего.

Она обняла себя за плечи и сделала несколько медленных, глубоких вдохов в надежде, что это заставит ее сердце перестать так сильно колотиться. Все было в порядке. Она была в порядке. В лесу не было ничего, что хотело бы ее съесть. Скрипы и шорохи, которые она слышала, были, скорее всего, просто ветром или каким-то крошечным животным, например мышью или кем-то еще, идущим по своим делам.

 

http://tl.rulate.ru/book/106021/4033371

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь