Готовый перевод Harry Potter and the Natural 20 / Гарри Поттер и Естественная двадцатка: Глава 16

«Невменяемая, правда?» Рон спросил Гарри, который выглядел неловко. «Сколько раз ты уже прочитала эту книгу, Гермиона?»

«Три», - ответила она, и тут же кровь отхлынула от ее лица. «О Боже, всего три! Я не буду знать ничего, если будет викторина или он спросит меня, я буду стоять там перед всеми и не знать разницы между Гриндилоу и Боггартом!»

«Что, во имя остроконечной шляпы Эльминстера, такое боггарт?» спросил Майло.

«Это домашний вредитель, который принимает облик того, чего боится его хозяин», - потрясенно сказала она.

«У вас тут есть перевертыши-страшилки в качестве домашних вредителей?» спросил Майло, впечатленный. «Круто!» Морди, сидевшая у него на плече, энергично кивнула.

«Мы не должны были узнавать о них до третьего курса, но, возможно, профессор Квиррелл попытается подкараулить нас, как Снейп сделал это с Гарри, поэтому я подумал, что должен быть готов и немного почитать, но что, если этого будет недостаточно? И я буду сидеть здесь, как Гарри, пока этот сумасшедший не нападет на Слизеринцев снова", - кивнула она Майло. «Простите! Я не хотела быть невыносимой!» - она выглядела очень расстроенной.

«Гермиона, все в порядке. Рон просто расстроился, потому что ты была права, когда говорила, что не надо расставаться, и это заставило его выглядеть немного глупым", - мягко сказал Гарри. Он посмотрел на Рона. «Мне жаль, но так и было». Он снова повернулся к Гермионе. «Он смущается, вот и все».

«Что, я, приятель? Смущен?» - спросил Рон, защищаясь. «Не-а. Просто эта книжная червь так и норовит показать, насколько она лучше нас. Правда, ей следовало бы быть в Рейвенкло. Тогда бы ей пришлось мириться со своими сородичами».

Гермиона выбежала из Общей комнаты, рыдая. Ханна бросила на него взгляд, способный окаменить Медузу с уровнем ПК, и погналась за ней.

«Что?» - спросил он. Гарри пожал плечами.

«Думаю, на нее наложили заклинание Сокрушительного отчаяния», - сказал Майло. «Может, мне стоит найти ее и посмотреть, смогу ли я...»

«Нет.» Парвати Патил сказала.

«- Посмотрим, смогу ли я развеять ее», - закончил он. «Тогда с ней все будет в порядке».

«Даже не мечтай об этом. Ханна с этим справится, а ты оставайся здесь. Магия, - сказала Парвати, - это не проблема». Рон, на пару слов?» - спросила она обманчиво милым голосом.

«Да, в мо, только мы с Гарри собирались играть в шахматы волшебников», - сказал он.

«Нет, Рон. Сейчас.» настаивала девушка.

o-o-o-o

«Наконец-то я получил ответ от своих знакомых в Министерстве», - обратился Дамблдор к собравшимся главам домов.

«Альбус, прошла почти неделя. Конечно, они могли бы ответить раньше?» воскликнула Минерва МакГонагалл, садясь напротив него за стол. Она удивлялась, как он вообще может думать в этом кабинете, со всеми его жужжащими и щелкающими серебряными приспособлениями. Когда она станет директрисой, а это, надеюсь, случится нескоро, она аккуратно и почтительно уберет их куда-нибудь в шкаф. Разумеется, в чистый, но в другом конце замка.

«К сожалению, даже сам Мерлин не смог придумать заклинание, способное преодолеть бюрократические препоны. Дамблдор вздохнул. «Короткий ответ таков: в последнее время не поступало сообщений о нападениях на резиденции богатых волшебников, а в окрестностях Хогсмида не было обнаружено ни одного случая применения магии несовершеннолетними».

«Я так и знал, - усмехнулся Снейп. «Мальчик сплел для нас паутину лжи. Ни один ребенок не мог спастись от Пожирателей смерти».

«Я действительно думала о нем лучше», - вздохнула МакГонагалл. «Ну что ж, полагаю, он всего лишь мальчик. Что-нибудь слышно о метле, Филиус?»

«Ну, как мы все знаем, информация о кражах хранится в строжайшей тайне», - сказал Филиус. МакГонагалл вздохнула, она надеялась, что им удастся добиться успеха. «Но у меня есть друг со времен моей дуэльной карьеры в Отделе тайн, а раньше он работал в одном кабинете с кем-то из Департамента магического правопорядка, и он говорит, что, хотя никаких официальных заявлений не поступало, его старый знакомый в органе, который занимается регистрацией метл, утверждает, что Уолден Макнейр - он работает палачом в Министерстве, но он бывший Пожиратель смерти - недавно купил Nimbus Two Thousand», - гордо заявил Флитвик, затем сделал паузу, чтобы перевести дух.

«Что именно говорит нам об этом? Эти... метлы... как мне кажется, чрезвычайно популярны", - сказал Снейп.

«Они также чрезвычайно дороги, и Макнейр уже владел одной». Флитвик сказал с апломбом.

«Едва ли это доказательство. У человека может быть две метлы", - сказал Снейп. Однако Дамблдору он быстро и незаметно кивнул. Дамблдор вздохнул.

«У меня есть другая информация, и я не смею сказать, откуда и от кого, которая говорит о том, что Пожиратели смерти снова затеяли свою старую игру».

Профессор Спраут вздохнула.

«Конечно, нет, директор? Не сейчас, когда их лидер мертв, а их численность сократилась?» - спросила она, ее голос был пронизан страхом.

«Боюсь, что да, Помона».

«Мы должны немедленно связаться с аврорами!» воскликнула МакГонагалл.

«Без каких-либо доказательств? Люциус уволил бы любого, кто бы ни действовал", - усмехнулся Снейп, откинувшись на спинку стула.

«Боюсь, Северус, что ты прав», - сказал Дамблдор. «Нам придется быть особенно бдительными».

«А что с мальчиком?» спросил Флитвик.

«Он продолжит обучение в Хогвартсе, пока не научится контролировать свою магию - нельзя допускать, чтобы происшествия, подобные тому, что случилось на уроке зельеварения у Северуса, происходили на глазах у магглов, - и пока мы не убедимся, что Макнейр и его товарищи забыли о том, что юный Майло украл метлу», - сказал Дамблдор. «Он выглядит чрезвычайно запутанным и беспокойным сиротой, но его сердце искренне. Квиринус очень хорошо отзывался о нем сегодня вечером и о том, как он пытался помочь спасти - к сожалению, безуспешно - нескольких потерявшихся гриффиндорцев».

Снейп коротко улыбнулся. Он особенно гордился этим наказанием.

«Это подводит меня к другому вопросу», - серьезно продолжил Дамблдор. «Хагрид обнаружил в Запретном лесу нечто очень странное». Главы Домов внимательно слушали, заинтригованные. «Он обнаружил признаки - кровь, волосы - того, что что-то нападает на единорогов, которые там живут».

Спраут задохнулась. МакГонагалл выглядела ошеломленной. Флитвик печально покачал головой, и даже Снейп выглядел отвратительно. Напасть на единорога было низко даже по его меркам.

«Хагрид не смог найти причину нападений, но Квиррелл, как профессор защиты, вызвался взять расследование на себя. Он сказал, что, скорее всего, это дело рук какого-то падшего существа - или, возможно, даже могущественного темного волшебника».

Если коллективное удивление собравшихся профессоров выразить в терминах, скажем, воды, взяв за основу одно розовое пластиковое ведро, полное морской воды, представляющее удивление, испытываемое, когда политик предлагает что-то разумное в парламенте, и ванну, полную воды, представляющую теоретическое удивление, не испытываемое, когда эта идея не высмеивается противной стороной, Тогда их прежнее удивление (когда они узнали о нападении единорога) можно было бы собрать в двухлитровой бутылке диетической колы (после того, как диетическая кола была бы благополучно утилизирована вместе с другими токсичными химикатами), а их нынешнее удивление, вызванное известием о том, что Квиррелл вызвался участвовать в чем-то опасном, было почти, но не совсем, размером со Средиземное море.

«Ну что ж, - размышляла МакГонагалл. «Похоже, мы сильно недооценили профессора Защиты».

«Действительно, похоже, что в кризисной ситуации он действительно может взять себя в руки», - сказал Филиус. «Вообще-то я им горжусь».

«Он также отметил, что это прекрасная возможность для задержания», - сказал Дамблдор. «Между ним и Хагридом, все студенты с ними будут в полной безопасности, но совершенно окаменеют».

«Вы же не предлагаете намеренно отправлять детей в Запретный лес - он не зря получил свое название, Альбус, - чтобы они охотились за чем-то достаточно мерзким, чтобы напасть на единорога?»

«Мне, например, эта идея очень нравится», - сказал Снейп. «Это заставит его дважды подумать, прежде чем нападать на моих учеников».

o-o-o-o

«Я слышал, что в Запретном лесу водятся оборотни!» сказал Рон, когда они услышали новость. МакГонагалл пришла сообщить им, что Квиррелл предложил альтернативный вариант задержания для Гарри, Рона, Гермионы и Майло; и хотя это было особенно ужасно, если они пойдут, то наказание за очистку статуй для всех гриффиндорцев будет смягчено.

«Это не полнолуние, Рон», - вздохнула Гермиона.

«Что, оборотни существуют?» спросил Гарри.

«Очевидно, все это знают, - сказал Рон. «Они такие же настоящие, как драконы и гоблины».

«Драконы - это реа... нет, неважно. Если мы это сделаем, это пойдет в зачет того, сколько статуй нам придется чистить, а после прошлого раза, думаю, мы хотим этого избежать", - сказал Гарри. «Я за».

«То же самое. Один только опыт будет стоить того", - сказал Майло. «А я, пожалуй, справлюсь со всем, что они мне подкинут».

«Ты сумасшедший, приятель», - сказал Рон. «Я скорее почищу еще тысячу статуй, чем ступлю в этот лес».

«Я согласна с Роном», - сказала Гермиона. «Уборка - это не так уж плохо, а это звучит очень опасно».

«Мы справимся», - сказал Майло. «С нами будет Квиррелл, и мне, например, нравится, как он острит».

«И Хагрид будет там», - сказал Гарри. «Что самое худшее может случиться?»

http://tl.rulate.ru/book/106017/4038201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь