Готовый перевод Naruto / Jiraiya's True Legacy / Наруто / Истинное наследие Джирайи: Глава 10

"И почему вы хотите поговорить со мной? И кто ты такой, чтобы так нагло искать у меня аудиенции?" Жрица синто скрестила руки и уделила блондину все свое внимание.

Шиноби усмехнулся. "Я - легендарный мудрец с горы Миобоку, воин, сразившийся с богом и победивший его, я... Лорд Наруто Узумаки!"

Ясака моргнула и тихо вздохнула, поняв, что перед ней один из тех самых эксцентричных типов.

Черт! Я забыл назвать себя омега-извращенцем во вступлении! Наруто внутренне разозлился на свою оплошность. У него был один шанс произвести хорошее первое впечатление. Один шанс!

Синтоистская жрица выдохнула. "Куноо, юная леди, сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не подслушивала, когда у меня гости". В ответ на ее заявление раздался звук шаркающих ног, а затем дверь распахнулась.

"Простите, Каа-сама, мне было просто любопытно, а вы, похоже, рассердились и..." Куноо нервно заикалась, когда на нее устремился взгляд старшего Кюуби. "Прости, но я начала волноваться за тебя".

Ясака почувствовала, что глаза ее смягчились, и подошла к дочери, притянула ее к себе и тепло обняла, не сводя глаз с гостьи. "Я прощаю тебя, милая, но мне нужно, чтобы ты ушла, мне нужно поговорить с Наруто-саном наедине. Хорошо?"

Куноо кивнула головой и медленно вышла из объятий. Неуверенно посмотрев на мать, она решила довериться ей и выйти.

Переключив все свое внимание на чрезвычайно могущественного человека, Ясака задумалась о нем и его мотивах.

Вот человек с чакрой, намного превосходящей даже ее, он пробрался в ее лагерь незамеченным, обманул сенсорный блок в Киото, и инстинкты подсказывали ей, что все это - лишь верхушка айсберга.

Ей было больно признавать, но если бы он действительно решил напасть на нее, она сильно сомневалась, что была бы сейчас жива.

Ей нужно было действовать с умом: делать из такого сильного человека врага было неразумным решением, особенно если не учитывать, что мужчина перед ней мог перейти в сендзюцу.

Ясака содрогнулась при мысли о том, насколько он будет силен, если добавить к этому искусство мудреца.

И это еще не говоря о том, что, возможно, он искренне говорил о том, что не хочет причинять вреда. Как бы она ни смотрела на это, разумнее всего было выслушать его.

"Наруто-сан, я знаю место, где мы можем поговорить наедине, вдали от посторонних глаз".

Наруто радостно улыбнулся. "Веди, Ясака-чан". Ясака вздохнул, он действительно был одним из тех эксцентричных типов.

Конец главы 3.

Глава 4 Начало:

Наруто весело насвистывал мелодию, шагая рядом с нелепо сексуальной лисичкой, и ухмылялся, чувствуя, как от неё исходит негодование и разочарование, несомненно, из-за того, что он легкомысленно отнёсся к ней и не считал женщину Кюуби угрозой.

Прошла целая минута, прежде чем Ясака повернула голову к младшему блондину, и в ее глазах промелькнуло раздражение. "Может, хватит свистеть?"

Шиноби прикинулся дурачком. "Но почему? Тебя это раздражает?"

Женщина-лиса стиснула зубы и заставила себя вспомнить о ситуации, чтобы не раздражать воина, который, по всей видимости, мог стереть с лица земли весь Киото. Будь спокойна, Ясака, будь спокойна.

Справившись с эмоциями через несколько секунд, Ясака собрала все свое изящество и класс и вежливо ответила. "Да, Наруто-сан, боюсь, это немного действует мне на нервы".

Наруто улыбнулся. "Ну тогда я прекращаю". Ясака почувствовала облегчение: "Но только если ты будешь называть меня Наруто-кун или, если очень захочешь, Наруто-сама".

Только благодаря многолетнему опыту общения со многими назойливыми, а чаще всего настолько вредными личностями, что хотелось рвать на себе волосы от досады, Ясака смогла подавить стон, который едва не вырвался у могущественного человека. "Очень хорошо... Наруто-сама".

Джинчурики внутренне надулся. Он надеялся, что она будет называть его с другой приставкой. Что ж, не всегда удается получить то, что хочешь.

Прошло около пяти минут, пока необычный дуэт добрался до безмятежной поляны с мостом, построенным на берегу просторного и красивого пруда.

Теперь, освободившись от посторонних глаз и ушей, Ясака переключила свое внимание на могущественного человека: любопытство, интрига и подозрительность слились в одну дымку, и она смотрела на него с властностью, подобающей правителю фракции ёкаев. "Так по каким же причинам вы разыскиваете меня в уютной обстановке моего собственного дома?"

"Ну..." - озорно протянул шиноби. "Я хотел посмотреть, как ты будешь выглядеть в домашней одежде". Он окинул ее оценивающим взглядом сверху донизу, едва подавив свист от восхищения, когда увидел перед собой кривоногую жрицу-лисицу. "И я счастлив, что сделал это".

http://tl.rulate.ru/book/105912/3822071

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь