Готовый перевод Hogwarts Professors in the Marvel Cinematic Universe / Профессор Хогвартса в кинематографической вселенной Marvel: Глава 9. Вы что, считаете нас агентов Щ.И.Т. идиотами?

По улицам городка мчался на восток чёрный микроавтобус.

Внутри микроавтобуса Джейн на высокой скорости объясняла сидящему впереди Локхарту весь процесс.

Локхарт, слушая, слегка кивал, словно размышляя.

Дождавшись, когда Джейн закончила, Лохарт спокойно посмотрел на всех и сказал низким голосом: «Хорошо, теперь я знаю всё об этом деле».

«Текущая ситуация такова».

«Тор схвачен, и вы хотите его спасти, верно?»

Услышав слова Локхарта, Джейн энергично кивнула.

Сидящий рядом Эрик тоже сказал: «Да, профессор Лохарт, в конце концов, Тор в последнее время тоже немало нам помогал».

Услышав ответ Эрика, взгляд Локхарта стал немного странным.

Ты уверен!

Он помогал вам или Джейн?

Мысли закружились, но, недолго думая, Локхарт сказал низким голосом: «Раз уж вы хотите спасти Тора».

«Расскажите о вашем плане спасения и о том, что мне нужно сделать».

«Если вам нужна моя помощь, я сделаю всё возможное».

Услышав это, Эрик смущённо улыбнулся, выражение его лица стало нерешительным.

Заметив это, Локхарт спросил несколько странным тоном: «Не говорите мне, что у вас даже нет плана спасения».

«Ты уверен, что идёшь спасать человека, а не погубить себя?"

Услышав это, Эрик поспешно сказал: «Нет, нет, профессор Локхарт».

«Мы сделали Тору поддельные документы, думаем, может, удастся его вытащить».

«Но...»

Договорив до этого места, выражение лица Эрика стало ещё более нерешительным, он сказал с некоторой заминкой: «Мы боимся, что в процессе могут возникнуть непредвиденные обстоятельства, поэтому и пригласили вас».

Услышав это, Локхарт задумался.

'Ну что ж, похоже, я переоценил их'.

Всё пошло по изначальному плану, он думал, что повлияв на сюжет, да ещё и с вмешательством такого волшебника, как он, что-то изменится?

Этот план, эх.

Продырявлен, как решето для воды!

Если бы не то, что Коулсон собирается использовать Тора как приманку, то вам троим сейчас было бы не до смеха.

Но, учитывая, что в конце концов всё закончится хорошо, Локхарт не собирался менять план.

Иначе, будь его воля, он бы просто использовал заклинание иллюзии, чтобы проникнуть внутрь, затем применил бы сильное заклинание замешательства, а напоследок угостил бы их порцией забвения.

Так, даже если бы он вывел Тора прямо из базы, никто бы ничего не заметил.

Но, вспомнив о дальнейших планах.

Локхарт с улыбкой сказал: «Ладно, я знаю, что вас беспокоит».

«Не волнуйтесь, даже если вы покажете им чистый лист бумаги, я смогу заставить их поверить, что это правда».

Услышав ответ Локхарта, Джейн тут же обрадовалась и поспешила поблагодарить: «Спасибо, спасибо, профессор Локхарт».

На лицах Эрика и Дейзи, стоявших рядом, тоже появились улыбки.

Словно получив последнюю гарантию, Эрик резко нажал на газ, увеличивая скорость, и направился к базе Щ.И.Т.а около Мьёльнира.

Временная база Щ.И.Т.а.

Вся база была построена вокруг Мьёльнира, большое количество агентов Щ.И.Т.а было распределено по периметру, они осторожно патрулировали территорию.

Их только что отчитал их начальник, ведь, несмотря на то, что их было много, кто-то смог голыми руками прорваться через базу.

Их можно было назвать позором среди бойцов.

В этот момент Коулсон смотрел на молчаливого и подавленного Тора, его обычно доброе лицо время от времени выражало настороженность.

Этот человек за несколько минут, не используя никакого оружия, голыми руками расправился с их агентами, которых они обучали годами.

Даже по ограниченным наблюдениям было ясно, что у противника очень богатый боевой опыт, можно было с уверенностью сказать, что он участвовал в боях гораздо чаще, чем можно себе представить, вполне возможно, что он профессиональный наемник.

Но... Независимо от того, как его спрашивали, он всегда молчал.

И неизвестно почему, Коулсон явно ощущал исходящую от него ауру потери и отчаяния.

Словно он был птицей, которая не знает, когда вернется домой, и постоянно жалобно кричит.

Черт возьми!

Тебя просто поймали, а не убили всю твою семью!

Даже если бы убили всю твою семью, ты бы не должен был так реагировать.

Он видел много пойманных преступников, но никогда не встречал такого странного преступника.

В этот момент к нему подошел агент Щ.И.Т.а и что-то тихо сказал ему на ухо.

«Сэр, кто-то хочет забрать этого преступника, который проник на нашу базу».

«Они говорят, что это их товарищ, который напился и случайно забрел на территорию лагеря».

Услышав это, на лице Коулсона появилось насмешливое выражение.

Эта отговорка, не слишком ли... Наглая!!!

Они что, считают агентов Щ.И.Т.а идиотами?!

'Ваш товарищ просто выпил и прошел через наш лагерь, созданный сотней агентов Щ.И.Т.'

'Что это за напиток? Такой крепкий... Щ.И.Т. тоже закажет ящик'.

Но...

Это также возможность!

Коулсон посмотрел на опустившего голову и молчащего Тора, в его глазах мелькнула мысль.

Затем он вместе со своим агентом вышел, оставив Тора одного в комнате для допросов.

«Вы уверены, что его зовут Дональд Блейк?»

Коулсон подошел к выходу из лагеря, осмотрел двух мужчин перед собой, ненадолго остановив взгляд на Локхарте, а затем спросил ведущего, слегка постаревшего мужчину средних лет, Эрика Селвига.

«Конечно, его также можно назвать доктором Дональдом Блейком».

«Ваш товарищ действительно опасен, доктор Селвиг, знаете ли вы об этом? Он в одиночку прошел через весь наш лагерь. Что вы можете сказать в свое оправдание?»

«О, Боже мой, вы же знаете, что после того, как вы забрали все наши исследовательские материалы, он был вне себя от беспокойства. Это было делом всей его жизни, и вот так оно закончилось».

Столкнувшись с очевидным обвинительным тоном Коулсона, Эрик с некоторым упреком сказал: «Позже, как вы знаете, любой мужчина, столкнувшийся с подобным, может взорваться. Он не мог сдержать свой гнев и постоянно пил. Мы никак не могли его остановить».

«Когда мы не обратили на него внимания, он убежал».

Услышав упрекающий тон Эрика, Коулсон невозмутимо, но с легкой серьезностью в голосе спросил: «Это не может служить доказательством того, что он смог проникнуть в наш лагерь».

«Стимуляторы. Вы видите его такое крепкое телосложение. Выпив стимуляторы, он прорвался силой».

Услышав объяснение Эрика, выражение лица Коулсона не изменилось, но Локхарт все же заметил, что в его взгляде промелькнуло недоумение.

Затем Коулсон, не задавая больше вопросов, поманил рукой стоящего рядом агента, дав ему понять, что нужно проверить его личность.

В этот момент, увидев приближающегося агента, Локхарт слегка взмахнул спрятанной в рукаве палочкой: "Конфундус!"

Мощное заклинание смятения подействовало.

Внезапно на экране перед агентами кроваво-красные слова «Информация поддельная» сменились на зеленые «Информация верна!»

Агенты с удивлением переглянулись и позвали Коулсона.

Колсон повернулся к экрану и увидел зеленую надпись, подтверждающую правильность информации.

В его глазах мелькнуло беспокойство.

Похоже, противник проделал огромную работу, раз сумел взломать даже федеральную базу данных граждан.

Подумав об этом, Коулсон повернулся и посмотрел на красивого блондина напротив.

Гилдерой Локхарт!!!

В голове у него всплыло это имя.

Колсон задумался.

Похоже, его прежние подозрения были верны, и с этим человеком что-то не так.

Возможно, даже его личность поддельная.

Недолго думая, Коулсон махнул рукой, дав знак Эрику, что он может войти и забрать Тора.

Эрик, услышав, что Колсон разрешил им это, обрадовался и быстро пошел за агентом, ведущим их к Тору.

Локхарт последовал за ними.

Внезапно!

Коулсон, глядя на удаляющуюся фигуру Локхарта, спросил: «Сэр, я вас помню. Вас зовут Гилдерой Локхарт, верно?»

Услышав голос за спиной, Локхарт обернулся, кивнул и спокойно сказал: «Да, меня зовут Гилдерой Локхарт».

«Можете называть меня профессор Локхарт».

Сказав это, он пошел за Эриком в комнату, где допрашивали Тора.

По дороге Эрик спросил Локхарта о словах Коулсона, и тот коротко объяснил ему, не вдаваясь в подробности.

Вскоре Эрик и Локхарт благополучно вывели Тора из лагеря и вернулись к своему фургону.

Внутри черного фургона их ждали Джейн и Дейзи.

http://tl.rulate.ru/book/105901/3771984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь