Готовый перевод Аватар: Легенда о Проводнике / Аватар: Легенда о Проводнике: Глава 7.

В некогда родном и светлом доме сейчас было как никогда пусто и заброшенно. Если раньше парень мог довольствовать хилой лачугой, как неким островком стабильность и спокойствия, то сейчас ему было некомфортной даже находится на пороге. Всё убранство стало отдавать какой-то затхлостью и запустением, чем-то, что неуловимо и навсегда исчезло из его жизни. Прошло около недели с его пробуждения, а значит и все две с нападения людей огня на Ши Ши. Как и в доме атмосфера в самой деревне так же кардинально поменялась.

Раньше быт деревенских был размерен и спокоен, а теперь здесь поселился страх, угрюмость и нервозность. Похоронили и старика Сяо вместе с другими мужчина вставшими на защиту деревни, молча и схоронили людей огня, которые пришли в качестве новых хозяев, но нашедших здесь только смерть. Их ездовые ящеры ещё где-то бродили в окрестностях, но к деревне они больше не приближались, чувствовали опасность. Закончились и похороны госпожи Ху Ань, его вздорной, но, как оказалось, любимой бабушки. Стоя над могилой женщины, что соседствовала с ещё тремя такими же, одна из которых была пуста, Ли практически ничего не ощущал.

Он остался совсем один в этом чужом мире и сейчас все мечты о светлом и независимом будущем куда-то разом исчезли. Доставшаяся по наследству земля теперь казалась не более чем подачкой от жестокой и безразличной судьбы, которая ему теперь и не нужна было вовсе. На похороны старухи пришло лишь пару человек, включая госпожу Яо и её семью. Не сказать, что семью Ху не любили, нет, тут дело было в самом Ли. После всего произошедшего он остался единственным кого могли обвинить во всех бедах, что благополучно и сделали, спустив на него всех собак.

Руководство людей огня всё равно пришлёт новый отряд не пройдёт и месяца, так что деревенским придётся отвечать за их пропажу. Скрыть следы пребывания солдат всё равно не получится, как и их смерть, а значит месть не заставит себя долго ждать. Проще говоря теперь, жители винили именно Ли в том, что тот вмешался и не позволил решить дело миром. На старика Сяо всё равно уже вину не возложишь, с мертвецами так было не принято. Парень уже успел на своей шкуре ощутить неприятие и откровенную враждебность со всех сторон. Его силы и вовсе стали новой проблемой. Особо ретивый старик высказал ему прямо в лицо, что его мать спала с кем-то из людей огня вот и появился такой мутант, как он. После этого мужик был бит и бит нещадно, но особо это не помогло.

Даже бывшие друзья вроде Бая или Хи Со стали обходить его стороной десятой дорогой. Объяснить тем, что всему виной некий «червь», находящийся внутри него, было невозможно, да и бесполезно – всё равно не поверят. Всё что оставалось делать юноше, так это не светить своими новыми силами почём зря, а также как можно реже посещать деревню. Это было сложно, ведь практически каждый день он старался посещать Ляо Си, принося той в дом, всё что только можно найти. Он потратил практически все свои сбережения, лишь помочь родителям девочки с едой и лекарствами, но всё было бес толку. Госпожа Ляо по-прежнему винила его и смотрела волком, когда кузнец лишь тяжело вздыхал и молча сочувствовал Ли, но при этом и сам был подавлен, испытываю общую апатию деревенских.

В один из дней, видя, как убивается и старается Ли ради здоровья девочки, к нему подошла госпожа Яо. Торговка была одной из единственных в деревне, кто продолжал с ним общаться и за это парень был ей невероятно благодарен. Трудно держаться, когда все окружающие стали видеть в тебе не доброго соседского мальчишку, а буквально урода и предвестника всех бед. С таким не каждый взрослый человек мог бы справиться, не говоря уж тем более о Ли, что за ночь лишился последнего родственника и оказался виноват в тяжелейшем положении подруги.

- Послушай, Ли. – положила женщина руку к нему на плечо, после того как кто-то кинул в него несколько камней на рынке. Благодаря его способностям даже такие простые атаки не наносили ему ни малейшего вреда или дискомфорта, зато отлично демонстрировали отличность юноши от окружающих. – Не знаю поможет ли это, но я слышала кое о ком, кто мог бы помочь. – поделилась с ним госпожа Яо.

- О чём вы, госпожа? – потухшим голосом спросил Ли, забирая с прилавка несколько овощей на ужин. На подобного рода провокации он старался не реагировать, ведь будет только хуже, да и ему, если честно было всё равно пока помоями не обливали.

- Ещё в моей юности ходили слухи о том, что в племенах воды практикуют лечебные искусства с помощью магии. Говорили, что нет такой раны, которую не смогли бы излечить их мастера. Вряд ли врачи из нашего царства могут быть способны на что-то подобное, да и на самых лучшим может не хватить денег заработанных и за несколько поколений. Но возможно стоит попытать счастья у магов воды. Попытка не пытка, в конце концов. – рассказала ему женщина, на что Ли остановился, как вкопанный и стал хлопать глазами. В его голове бешено крутились шестерёнки. Ведь было довольно логичным наличие магических способов исцеления, но он был так убит горем, что даже не подумал о такой возможности.

- Спасибо, госпожа, спасибо! – в сердцах обнял женщину Ху Ли. В глазах парня впервые за несколько дней поселилась жизнь, после чего тот немедленно покинул рынок несясь со всех ног домой.

Где-то среди всякого хлама он раскопал старую карту, которую видел ещё в детстве. На ней были отмечены общие очертания стран и континентов, островов и архипелагов, но без излишней конкретики. По сравнению с теми же атласами двадцать первого века это скорее напоминало мазню ребёнка, нежели серьёзную работу мастера, но альтернативы у Ли всё равно не имелось. Северный полюс находился к их примерному местоположению ближе, чем южный, а значит именно туда лежала дорога юноши. Его деревня на карте понятное дело указана не была, но он смог сопоставить расстояние между ней и крепостью Похай, от того и определил маршрут. Как только он обрёл даже маленькую надежду на исцеление Ляо Си, то всё для себя решил. Осталось только позаботится о делах.

Вскоре он продал свой дом и землю за бесценок старосте. В деревне его всё равно отныне кроме вины более ничего не держало, а так он хотя бы сможет обеспечить себя в дороге. К тому же теперь жители хотя бы могут списать всю вину за случившееся исключительно на него и уберечь себя от гнева людей огня, что, честно говоря, было таким себе плюсом, но хотя бы семья девочки не пострадает. Часть денег, полученных от этой сделки, он передал отцу подруги, что до последнего от них отказывался. Однако заказов практически не было, а на содержание и лечение девочки уходило много. Ко всему прочему таким способ отец семейства смог бы позволить вызвать лекаря из ближайшего города или поселения, а там чем чёрт не шутит, быть может, девочка сможет хотя бы находится в сознании без боли.

Пусть никто прямо этого не говорил, но решение Ли уйти из деревни было поддержано почти всеми жителями, что стали в преддверии этого даже относится к нему более терпимо. Человеческое лицемерие никогда не перестанет его удивлять. Казалось, он сделал всё, чтобы помочь им, но вместо благодарности получил в спину не просто клинок, а самый настоящий топор или алебарду, не меньше. В любом случае оставаться в месте, где почти все его чураются, а каждый куст полнится непрошенными воспоминаниями, было юноше не с руки. Да и ему всегда хотелось повидать этот чудный мир. Впрочем, он всегда был готов к разочарованию.

Не лишним было попытаться разобраться в непрошенном госте, что посещает его во снах и является источником его сил. Конечно, доказательства тому были косвенные, но, по мнению Ли, дыма не бывало без огня. Странная фраза, учитывая, что он и сам мог быть источником дыма, но при этом не поджигать всё налево и направо. В любом случае за пределами деревни кто-нибудь мог знать о чём-то подобном и узнать об этом не будет лишним. Возможно, что за использования способностей следует плата или нечто подобное, мало ли. Всё-таки этот мир был полон загадок и вещей, о которых парень не имел ни малейшего понятия.

«Червь», к слову, после всего произошедшего так и не показался больше ни разу. Сколько бы Ли не спал или не пытался, но выйти на связь со странным созданием так и не получилось. С одной стороны было тревожно, а с другой возможная встреча не принесла бы ничего хорошего или дельного. Всё ещё было неизвестно способно ли существо разговаривать или каким-то иным способом общаться. Обе встречи собеседник предпочитал молчать, либо кричать на высокой чистоте, а таким образом разговора точно у них не получится.

Исходя из всего вышеперечисленного Ху Ли принялся за тренировки в ближайшем лесу. В его понимании, конечно, ведь ничем таким ранее он не занимался. Всё что у него было для толчка, так это знания из кинофильмов, сериалов и книг. Ну и, быть может, немногих видеоигр. Работу в поле он полностью забросил, ведь совсем скоро оно перестанет ему принадлежать, а капуста и вовсе перестала приносить доход. Кроме госпожи Яо никто не хотел её покупать, а за тем выяснилась и другая проблема – жители перестали покупать у торговки эту самую капусту, ведь знали кто в деревне занимается её выращиванием. Порой людям, чтобы заниматься сплошными глупостями требуется лишь толчок, а потому Ли не был удивлён подобным поворотом.

От медитаций или точнее пародии на неё пришлось в скором времени отказаться. Парень просто засыпал и ничего особенного во время этого не ощущал. Зато физические тренировки с брусьями и иными упражнениями шли на славу. Первое время было непривычно и тяжело, даже не смотря на долгий опыт работы в поле, но уже через пару дней тело привыкло. А дальше больше, словно бы некий барьер его тела исчез, оставляя только возможность для дальнейшего развития. Мышцы крепли, скорость и ловкость, с которыми удавалось двигаться во время дымовых прыжков и поступи всё росли и росли. Вот только возникла иная проблема – энергия дыма, которой он пользовался не бралась из неоткуда.

Во время боя с людьми огня ему откровенно повезло, что рядом всё горело и дымилось. Теперь же таких преимуществ у него не наблюдалось. Для подзарядки, если её можно так назвать, пришлось разводить натуральный костёр. Казалось, это было серьёзное и практически непреодолимое препятствие в любом конфликте, за исключением магов огня, но жаловаться всё равно было не на что. Да и чем чаще Ху Ли расходовал свою энергию до конца, а потом насыщался, тем больше становился внутренний запас юноши. Совсем немного, по капле, так сказать, но всё же лучше, чем совсем ничего. Решить же проблему с источниками дыма в ближайшее время не получалось. Единственный способ, который парень смог для себя придумать, так это носить с собой кресало для разведения огня. В случае внезапного сражения от этого толка не будет, но если у него появится хоть немного времени на подготовку, то тогда это уже совсем иной разговор.

Не забывал Ли оттачивать и новые приёмы вместе со старыми. Всегда хорошо иметь в рукаве, что-то большее, чем несколько простых ударов. Правда фантазии на то, чтобы работать с дымом в качестве материала у него явно не хватало. Получилось разработать несколько видов снарядов, но все они в основном отличались лишь размером, да скоростью. Имелось у него в арсенале и что-то вроде дымовой бомбы, снаряда с таким же эффектом, с каким Ли тогда ворвался между жителями и выступил против командира. За неимением подходящего холодного оружия, в качестве инструмента парень продолжал упражняться с садовыми инструментами. Лопата, грабли и коса. Всё шло в ход. В любом случае без мастерства и на голой силе эти оружие подходили ему намного больше, чем какой-то там меч, да и знал он хотя бы с какой стороны за них правильно держаться.

Так он и трудился несколько недель, пока приводил дом и оставшиеся вещи в порядок. Всё равно подходящую семью для выкупа земли староста ещё не скоро найдёт. Что мог, парень продал через госпожу Яо, а что не мог, то пустил на растопку в качестве дров. Взять с собой в дорогу больше необходимого в любом случае не получилось бы, а так его хотя бы не будет мучить мысль об оставленной собственности. С собой он взял деньги, карту, несколько личных вещей памятных для него и несколько комплектов сменной одежды. Весьма простой, ведь выделятся одиночке в путешествии было смерти подобно. У торговки он прикупил спальный мешок и еду на несколько недель, в основном понятное дело сушёные овощи и фрукты, но госпожа Яо умудрилась расщедриться и выменять у кого-то из знакомых сушёное мясо. В который раз парень был бесконечно благодарен подруге его семьи за оказанную помощь и доброту. По сравнению с остальными жителями она была образцом благородства и мудрости.

Наконец, время отправляться пришло и Ху Ли в последней раз оглядел опустевший дом, прежде чем раз и навсегда закрыть дверь. Развернувшись по направлению к северо-западу от деревни, юноша зашагал прочь, ведь больше его здесь ничего не держало. Теперь у него была цель, даже две. Помочь Ляо Си выжить и подняться на ноги, а также узнать происхождение его способностей. Чувство вины, а также страх пережить нечто подобное вновь гнало его вперёд. Сейчас ему хотелось лишь действовать, ведь каждая мысль закапывали его дух всё глубже в землю, а желание помогать ближним в ближайшее время было полностью минимальным. И всё же, как оказалось, кто-то просто не смог отпустить его не попрощавшись.

- Эй, Ли! – раздался из-за спины парня знакомый голос, но он не спешил оборачиваться.

- Что тебе нужно, Хи Со? – спросил Ли, испытывая странные ощущения, ведь в последний раз, когда он говорил с другом было месяц тому назад, во время нападения.

- Хотели пожелать удачи. – раздался со всем рядом другой, более глубокий, но робкий голос.

- Бай. Не ожидал тебя здесь увидеть. – поправив слегка сползшую на плечо дорожную сумку, соизволил Ли таки обернуться.

Первый не нуждался в представлении, всё-таки внешность у Хи Со была довольно запоминающейся, особенно голос. А вот Бай, один из его, казалось бы, бывших друзей, был человек немного точны, с редким пушком волосков над верхней губой. Парень был сыном фермера занимающийся скотоводством, а то было редкостью, всё же иметь в своём владении ту же корову или даже несколько было делом не из дешёвых, а потому лишь единицы крестьян могли себе это позволить. Приятель всегда носил при себе пояс с гербом Царства Земли, который перевязывал его пухлый живот.

- Просто. – замялся товарищ, переминаясь с ноги на ногу и держа руку за спиной. – Мы слышали, что ты уходишь вот и…

- Бежишь, он хотел сказать. Сверкая пятками и после всего, что наворотил. – перебил друга Хи Со, прищуренным и недовольным взглядом прожигая Ху Ли.

- Значит, вы тоже считаете, что я виноват во всем? – вскинул бровь юноша, но на самом деле не был этому ни капли удивлён. – Хотя, знаете что? Не отвечайте. И так всё понятно. – покачал головой Ли, а затем уже собирался вновь развернуться.

- Это не так! Просто… - вскинулся пухлый Бай, но совсем скоро снова сбавил тональность.

- Просто, что, Бай? Просто решили делать то же, что и все остальные? – с отчётливым раздражением в голосе переспросил Ли.

- Именно. – сложил руки на груди Хи Со. – Я же говорил, чтобы ты не ходил тогда на площадь. А ты не послушался и смотри что из этого вышло. Стал изгоем, а теперь и вовсе деревню покидаешь. Сам виноват. Не должны же мы были пойти вместе с тобой на дно. – высказал ему свои мысли бывший друг, на что Ли был в принципе согласен, но всё равно было обидно.

- Если это всё, что вы хотели мне сказать, тогда я пойду. Прощайте. – сдерживая слова злости, процедил Ли.

- Нет, мы это… Вот. – подскочил к нему Бай, не давая просто так уйти. Пухлый товарищ поторопился всучить ему в руку какой-то мешочек, а может кошель, но внутри оказалось ничто иное, как курительная трубка с чьими-то инициалами.

- Ты же сейчас вовсю дымишь, так что от тебя не убудет, если будешь это делать ещё и ртом. – глядя куда-то в сторону ответил на его невысказанный вопрос Хи Со.

- Откуда она у вас? Никогда не видел в нашей деревне ни у кого ничего такого. – задумчиво разглядывая искусную трубку с изображением восточного дракона, всё-таки уточнил Ли.

- Стащили у одного из солдат Народа Огня под шумок. – без лишних объяснений прямо ответил ему приятель. С одной стороны это, конечно, была собственность самого настоящего мертвеца, а с другой жест какого-никакого внимания, так ещё со смыслом и потенциально полезный. Так что смолчать на такое проявление чувств Ху Ли просто не смог.

- Спасибо. – кивнул Ли. На что получил смущённую улыбку от Бая и усмешку от Хи Со.

Странное вышло прощание. Немногословное, да ещё и с ощущением горькой ссоры на губах. Однако для Ли это было куда как лучше, чем уйти под гнетущее и нелюдимое молчание жителей деревни. С госпожой Яо парень попрощался ещё вчера, как и с малышкой Ляо Си, но точно не ожидал увидеть этих двоих перед уходом. И всё же именно таким образом вышло их прощание. Нелепым, но при этом в их духе.

http://tl.rulate.ru/book/105876/3775917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь