Готовый перевод Dark Prince / Тёмный принц: Том 3. Часть 7

"Гермиона Грейнджер".

Глаза Гермионы расширились, и она что-то тихо пробормотала, делая постоянные глубокие вдохи. Она почти бежала к табурету, нахлобучивая шляпу на голову.

Гермиона прикусила губу, и Шляпа заговорила с ней: Хм. Умная... Очень умная. Находчивая, да. Ты очень амбициозна, не так ли? Слизерин может быть как раз тем местом... но нет, в Слизерине ты никогда не станешь великой. Нет, это будет...

"Когтевран!"

Гермиона была слегка разочарована тем, что шляпа не определила ее в Гриффиндор, но она улыбнулась, когда стол Когтеврана поддержал ее. Адриан усмехнулся: Гермиона идеально подходила для Когтеврана.

"Гринграсс, Дафна".

Дафна подмигнула и подошла к табурету. Адриан мог сказать, что она нервничает, но она не пыталась этого показать. Дафна пригладила волосы, и МакГонагалл надела шляпу ей на голову. Шляпа поработала пару минут, но объявила, что она в Слизерине!

Дафна гордо прошествовала к столу Слизерина. Их приветствия были куда более сдержанными, чем несносные возгласы гриффиндорцев и пуффендуйцев.

"Лестрейндж, Судьба?" позвала МакГонагалл, и ее лицо слегка побледнело. Адриан практически видел, как в ее голове повернулись колесики, связывающие Судьбу с ее матерью.

У МакГонагалл было кислое выражение лица, когда она надела шляпу на голову Дестини.

Шляпа молчала недолго, но потом объявила: "Гриффиндор!".

Дестини застыла и посмотрела в глаза Адриану. В ее взгляде была паника, и она смотрела на своих друзей почти с мольбой. Все были потрясены, а за гриффиндорским столом воцарилось странное молчание. Многие старшекурсники Гриффиндора узнали ее имя, услышав его, и холодно смотрели на нее. МакГонагалл оторвалась от своего удивления и нерешительно подтолкнула Судьбу к гриффиндорскому столу. Медленные аплодисменты наполнили комнату, и Адриан увидел, что один из близнецов Уизли встал и хлопает. Второй близнец встал секундой позже и тоже захлопал.

В зале воцарилось тихое молчание, если не считать возгласов и хлопков двух близнецов. Адриан улыбнулся: никогда в жизни он не был так благодарен Уизли. Он увидел, как Судьба присела у края стола, стараясь не обращать внимания на суровые взгляды, которые она получала. Она выглядела совершенно спокойной, хотя Адриан мог сказать, что внутри она разрывается. Он бросил на нее последний сочувственный взгляд, а затем повернулся к МакГонагалл.

МакГонагалл тряхнула головой, словно пытаясь положить конец своим мыслям, и назвала следующее имя.

"Долгопупс, Невилл".

Невилл небрежно подошел к табурету и сел. Шляпа, похоже, была глубоко задумана: Интересно. Очень интересно. Лояльность... да, почти до мелочей... но неутолимая жажда самоутверждения... Очень хорошо...

"Слизерин!" крикнул он,

Невилл испуганно обернулся, но нерешительно подошел к столу Слизерина. В зале снова воцарилось тихое молчание. Некоторые преподаватели за высоким столом удивленно переглянулись. Невысокий профессор Чародейства даже упал со стула. Дестини понимающе улыбнулась, хотя в ее улыбке чувствовалась грусть и некоторая зависть.

"Малфой, Драко!"

Адриан похлопал Драко по спине, и Драко, покачиваясь, подошел к табурету. Он сел, и МакГонагалл потянулась за шляпой. Шляпа даже не коснулась гладких светлых волос молодого Малфоя, когда объявила: "Слизерин!".

Драко ухмыльнулся и пошел к хлопающему столу Слизерина. Адриан обменялся взглядом с Блейзом. Как будто Малфою может быть место где-то еще.

"Поттер, Александр".

Адриан рассмеялся, когда пухлый Избранный побежал к табурету. МакГонагалл надела шляпу ему на голову, и наступила почти мертвая тихая тишина.

Через несколько минут шляпа нахмурилась и выкрикнула "Гриффиндор".

Зал наполнился громкими возгласами Гриффиндора. Они барабанили по столу столовым серебром, орали и кричали.

"Мы поймали Поттера! Мы поймали Избранного!" скандировали студенты Гриффиндора. Дамблдор улыбнулся и полушепотом велел всем успокоиться.

"Р-Ри-Риддл, Адриан". МакГонагалл заикалась. Ее лицо потеряло цвет, и она выглядела перепуганной до смерти. Адриан подошел к табурету и сел. Он укрепил свои ментальные щиты и почувствовал, как шляпа опускается на его голову.

Я должен похвалить вас за почти несокрушимые щиты оккультизма, но, пожалуйста, опустите их. Все, что я вижу, я поклялся никогда не повторять.

Адриан неохотно опустил щиты, и Шляпа издала звук, похожий на вздох.

Мой, мой мистер Риддл. Или лучше сказать Гарри Поттер? У меня сложилось впечатление, что вы мертвы.

"Какой дурак думал, что я мертв? Уверяю вас, я очень даже жив. Теперь вы можете приступить к моему распределению?" мысленно шипел Адриан.

Очень хорошо. Ты очень скрытный, не так ли? Хм, трудно, очень трудно. Впечатляющий ум. Я вижу, у тебя много смелости. Храбрости и смелости тоже.

"Если вы отправите меня в этот дурацкий дом невежественных глупцов, я проткну вас ядом василиска и подожгу". угрожающе предупредил Адриан.

"Кто-то жестокий". Шляпа хихикнула. "Не волнуйтесь. Гриффиндор, хоть и ценит твои качества, не тот дом, где ты можешь оказаться. Светлую сторону ждет сюрприз, да? Мы ждем от тебя великих свершений, Гарри Поттер. Единственный дом, в котором тебе место, это...

http://tl.rulate.ru/book/105843/3782828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь