Готовый перевод Harry Potter After the War / Гарри Поттер - После войны: Глава 38

Они прикрывали здание и должны были войти в него с западной стороны. Вдоль этой стены было всего два входа, так что им предстояло проникнуть внутрь, запечатать двери, а затем начать облаву и удерживать всех в здании, пока не найдут, где прячется Малсибер. Здание было защищено, и когда щиты будут прорваны, они должны были начать действовать. Гарри и Рон были разбиты на пары, и они наблюдали как за зданием, так и за тем местом, где находились Джош и Невилл, причем последний наблюдал за тем, как их непосредственный начальник подаст им сигнал рукой, чтобы подтвердить, что пора начинать действовать.

«Ты это почувствовал?» прошептал Рон, и Гарри стиснул зубы.

«Это было неудачно!» - прошептал он в ответ. Рон взмахнул рукой и снес остатки щита, а затем наложил заклинание против появления, которое уже должно было быть на месте, но не сработало, так как большая часть щита осталась нетронутой после первой атаки.

«Нам пора», - сказал Рон, зная, что Гарри только что сделал и что он не видел сигнала Джоша.

Не успели они дойти до двери, которую должны были прикрыть и обезопасить, как она распахнулась, и оттуда выскочили два волшебника, которые, увидев Рона и Гарри, разразились проклятиями. Подняв щит Гарри, который ярко пылал даже при ярком дневном свете, они с Роном открыли ответный огонь, и один волшебник был взорван, а другой оглушён и связан ещё до того, как упал на землю. Рон левитировал его обратно в дверь, и они проскочили через нее по очереди. В левитировавшего и связанного Мракоборца попало заклинание, а щит Гарри заблокировал ещё три, пока они с Роном уклонялись от двери влево и вправо.

«Дверь запечатана», - крикнул Гарри достаточно громко, чтобы Рон услышал его над звуками боя, который разгорался на уровне земли. Они стояли в большой открытой комнате, но от Джоша и Невилла их отделяла стена. Впрочем, в данный момент у них не было времени беспокоиться о второй половине своей команды, поскольку против них стояли пять волшебников и две ведьмы, которые выглядели несколько дико, пытаясь найти путь к отступлению.

«Сдайте свои палочки!» приказал Рон. «Это рейд Мракоборцев, и мы берем всех, кто находится в здании, под временный арест!»

В ответ на его требование последовала серия атак, от которых Гарри и Рону пришлось изрядно потрудиться, чтобы защититься, прежде чем контратаковать. Они обезоружили и связали пятерых нападавших, а двое оставшихся бросили свои волшебные палочки, которые подобрал Рон, и их тоже связали до тех пор, пока у кого-нибудь не появится время разобраться со всем позже.

«Давайте двигаться», - предложил Рон, и, убедившись, что все они надежно связаны, они оставили первую группу пленников позади и двинулись вглубь здания.

Навстречу им попались еще две группы бойцов, и Гарри с Роном подчинили себе первую группу из четырех человек, а после того как обезвредили троих из второй группы, остальные убежали. Найдя лестницу, они поднялись на второй этаж, где сразились с ещё одной группой ведьм и волшебников в большом рабочем зале, пробившись через всех, а затем нашли группу из более чем дюжины некомбатантов, сгрудившихся в комнате, которые с радостью сдали свои палочки в обмен на то, что Гарри запечатал их в комнате, чтобы они были в безопасности. Оттуда они поднялись на второй этаж, и там уже вовсю шли бои, когда они вышли с лестницы и попали в самый центр перестрелки.

«Ложись!» крикнул Гарри Рону, когда один из других Мракоборцев выпустил в них пару проклятий, даже не посмотрев, кто перед ними - друг или враг. Гарри перекатился и поставил щит, чтобы отразить атаки, а Рон закричал: «Мракоборцы Уизли и Поттер!».

Волшебник опустил палочку, когда до него дошло, что Рон кричал, и в него ударило проклятие, отбросившее его к стене в десяти футах позади него, и он рухнул на пол без сознания. Гарри и Рон уже снова перешли в наступление, Гарри обезоружил и связал ведьму, которая только что расправилась с другим Мракоборцем, а Рон удерживал двух других волшебников.

Они оба совершенно потеряли счёт времени, продолжая сражаться, обезоруживать и связывать своих противников, и перешли от помощи в очистке второго этажа к третьему, где встретились с Доулишем, Мракоборцем, Джошем и Невиллом. Против четверых мракоборцев было не менее десяти противников, которые наседали на них, и Гарри с Роном бросились в атаку, размахивая Волшебными палочками, которые разрушили довольно организованную группу и заставили их разбежаться - по крайней мере тех, кто ещё стоял на ногах. Когда некоторые из них повернулись, чтобы встретить новую атаку, Невилл и Джош тоже пошли в атаку, и вскоре численность группы снова была в пользу Мракоборцев.

«Еще одна группа направилась на верхний этаж», - крикнул Доулиш. «Марчбэнкс, со мной! Уильямсон, заканчивай здесь со своими стажерами!»

С этими приказами Доулиш и Марчбэнкс побежали к лестнице, оставив Джоша, Невилла, Гарри и Рона сражаться с четырьмя противниками. Гарри был вне себя от досады из-за того, что все так вышло, и когда он услышал крик боли и крики, доносящиеся с лестницы, он выпустил это разочарование наружу, сбив двух волшебников с ног и врезав их в стены, даже когда их Волшебные палочки полетели к нему. Крутанувшись на пятках, он помчался к лестнице, преодолевая ее по два за раз, и вынырнул на четвертом этаже, ударившись о землю и перекатившись, а его щит поднялся и отразил проклятия, которые обрушились бы на него, если бы он стоял.

Атака исходила от Доулиша, который стоял в двадцати футах от него и выглядел растерянным, даже когда выпустил в Гарри очередную серию проклятий. Марчбэнкс лежал на полу без сознания, из его носа и рта текла кровь. Не имея другого выхода, Гарри обезоружил и связал Доулиша, но времени на раздумья не было, потому что они были не одни, и он снова стал нырять и уворачиваться от проклятий, подбрасывать коробки и предметы мебели, чтобы перехватить убивающие проклятия, которые сыпались на него с двух разных сторон.

«Бросайте свои палочки и сдавайтесь!» - прокричал он и услышал несколько смешков.

«Бросьте свои или смотрите, как умирают ваши товарищи-мракоборцы!» - потребовал волшебник с глубоким грохотом в голосе.

Гарри проигнорировал его, крутанулся и выстрелил в другую сторону, туда, где он отметил одного из нападавших, и его удар пробил стену кабинета, отбросив прятавшегося за ней Мракоборца через меньшую комнату, где он ударился о дальнюю стену и был прижат, а его Волшебная палочка полетела к Гарри, который уже уклонялся от контратак, которые, как он чувствовал, наносились ему в спину.

«Майлз!» - закричала ведьма, и Гарри пришлось драться изо всех сил, пока она выходила из укрытия, и её палочка вспыхивала, пытаясь убить Гарри. «Я убью вас всех за то, что вы обидели моего мальчика!» - прокричала она и послала серию убийственных проклятий в сторону Гарри и двух поверженных Мракоборцев. Ее глаза были дикими и немного безумными, когда она смотрела, как Гарри встречает каждую ее атаку щитами или препятствиями, которые мешают каждому убийственному проклятию.

«Это Поттер!» - крикнул глубоким голосом волшебник, и женщина безумно захохотала.

«Поторопитесь поздороваться с ним», - издевалась она, сыпля проклятиями, пока Гарри продолжал защищать себя, Доулиша и Марчбэнкса, - «потому что с минуты на минуту вам придется попрощаться с ним навсегда!»

Волшебник рассмеялся и присоединился к ней, его палочка превратилась в сплошное пятно, когда он наносил удары и сыпал проклятиями всех типов, пытаясь сделать всё, чтобы пробить защиту Гарри. Гарри отражал каждую атаку, а его собственная палочка двигалась быстрее, чем противник успевал заметить. Эта пара, очевидно, давно работала вместе и привыкла к дуэлям в паре. Они не находились в большой комнате, но раздвигались, пытаясь поймать Гарри одной из своих атак со спины, но ничего не получалось.

«И это все, на что ты способен?» - насмехалась ведьма. «Неужели ты не можешь сделать хотя бы одну маленькую контратаку?»

«ЭКСПЕЛЛИАРМУС!»

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105839/3815417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь