Готовый перевод Harry Potter After the War / Гарри Поттер - После войны: Глава 32

Вторник был игровым днем. Гермиона познакомила Рона, Джинни и Гарри с миром парков развлечений Магл, взяв их с собой в Торп-парк, где они с удовольствием покатались на всех аттракционах, которые, как признал даже Рон, были великолепны. Когда Гарри и Джинни вернулись в нору, был уже поздний вечер, и они ещё некоторое время сидели и разговаривали с мистером и миссис Уизли, но потом, после долгого и увлекательного дня, они всё-таки поднялись в свои комнаты, чтобы немного поспать, прежде чем утром им обоим придётся вставать и возвращаться на работу.

Гарри отвез Джинни на работу и, добравшись до штаб-квартиры Мракоборцев, присоединился к Рону и Невиллу на их тренировке с Джошем. На этой неделе они продолжили работу над техниками маскировки, потратив на их отработку почти три часа: Рон и Гарри, а также Невилл и Джош занимались в паре. После этого они, как обычно, собрались за столом Джоша, где Гарри, Рон и Невилл узнали, каким будет их следующее задание.

"Мы будем выслеживать Уолдена Макнейра и Огастуса Руквуда", - сообщил им Джош, раздавая каждому из своих учеников копии досье двух Пожирателей смерти. "Когда будет возможность, мы будем работать вместе, но со мной будет Невилл, и мы с ним будем работать над выслеживанием Макнейра, а вы, - сказал он, указывая на Гарри и Рона, - будете выслеживать Руквуда".

"С чем нам придется работать?" спросил Рон.

"Все есть в досье", - ответил Джош. "Семья, знакомые друзья, любимые места и все остальное, что удалось собрать, что имеет к ним отношение. Макнейр может быть практически где угодно - даже жить с великанами, а Руквуд любит комфорт и городскую жизнь, хотя это не обязательно облегчит его поиски. Почитайте о них, а потом мы приступим к работе и посмотрим, какие зацепки нам удастся раскопать".

Остаток утра они провели за работой, а после обеда Рон и Гарри отправились в свой собственный небольшой тур по некоторым местам, указанным в досье Руквуда, до позднего вечера, когда Гарри поехал забирать Джинни с работы, а Рон отправился обратно в Бэрроу. Трое подростков помогли миссис Уизли приготовить ужин, а затем сели за стол вскоре после того, как мистер Уизли вернулся с работы.

"Что вы делаете сегодня вечером?" спросил мистер Уизли, когда все уселись за стол и принялись наполнять свои тарелки.

"Завтра у Невилла день рождения, а в субботу у Билла и Флер годовщина, так что я подумываю съездить в Лондон и пройтись по магазинам, чтобы купить им подарки", - ответил Гарри. "Джинни, ты бы хотела поехать с нами?"

Она улыбнулась и кивнула. "Определенно", - согласилась она. "Шопинг - это всегда хорошо. У тебя есть что-нибудь на примете?"

Гарри пожал плечами. "Не очень. Я подумал, что мы могли бы просто осмотреться и посмотреть, что сможем найти, хотя если вы с мамой знаете, что Биллу и Флер нужно для дома или что-то еще, это тоже было бы здорово".

"Я должен узнать у Гермионы, не хочет ли она купить что-нибудь для Билла и Флер, да и для Невилла тоже", - сказал им Рон.

"Это даст тебе хороший повод провести с ней еще один вечер", - заметила Джинни, и Рон усмехнулся.

"Это довольно приятный бонус. Теперь мне нужно только придумать предлог - я имею в виду вескую причину - чтобы увидеться с ней и завтра вечером, и неделя будет завершена".

Мистер и миссис Уизли тоже решили отправиться на Косой Переулок и побродить там вечерком, так что пока Рон ходил к Гермионе, чтобы узнать, чем она хочет заняться, все остальные аппарировали на Косой Переулок. Гарри и Джинни вместе с родителями отправились выбирать подарки для Билла и Флёр, а потом разделились, и Гарри с Джинни сами отправились за подарками для Невилла. В канцелярском магазине они купили набор пера и чернил в коробке, оберточную бумагу и открытку, во "Флориш и Блоттс" - новую книгу о растениях, а также коробку любимых шоколадных конфет Невилла; подарки были упакованы, пока они пили и закусывали в одном из кафе.

"Странно, что мы не видели Рона и Гермиону", - сказала Джинни, когда они начали заворачивать подарки.

"Может, Гермиона уже что-то купила, - предположил Гарри. "Они могли пойти в магловский торговый центр, если бы она не пошла".

Джинни кивнула. "Может быть. Что бы ты хотела сделать дальше?"

"Я думал заглянуть в Св. Мунго", - ответил он.

"Зачем?" Джинни на мгновение растерялась, но потом улыбнулась и кивнула. "Ты ведь купил одну из них для его мамы и папы, чтобы они подарили ему, не так ли?"

"Я подумала, что даже если его мама не знает, кто он такой, может быть, она захочет подарить ему на день рождения что-то большее, чем фантики от жвачки. Набор перьев должен подойти, как ты думаешь?"

Джинни наклонилась, обняла его за шею и поцеловала. Они оба рассмеялись, услышав хихиканье маленькой девочки за соседним столиком, и Джинни подмигнула ей, прежде чем снова повернуться к Гарри. "Я люблю тебя, и набор перьев будет просто идеальным".

Они завернули подарки, доели закуски и напитки, заглянули в канцелярский магазин и купили еще одну открытку, после чего покинули Косой Переулок и отправились в Св. Мунго. Подъем на четвертый этаж и в сорок девятую палату не занял много времени. Ведьма, отвечающая за палату, с радостью впустила их к Долгопупсам, и Гарри был благодарен, когда она отвлекла Локхарта, который вскочил со стула у своей кровати, предлагая раздать автографы.

"Здравствуйте, миссис Долгопупс, мистер Долгопупс, - тихо сказал Гарри, когда они с Джинни сели в два кресла, стоявшие между ее кроватью и кроватью ее мужа. Они оба откинулись в своих кроватях, и Алиса улыбнулась им, а Фрэнк просто повернул голову в их сторону, уставившись в пустоту, словно не замечая их. Джинни ободряюще сжала его руку.

"К вам приехал один молодой человек, - продолжил Гарри, улыбаясь матери Невилла. "У него завтра день рождения, и я подумал, что вы захотите получить подарок и открытку, чтобы вручить ему, когда он придет к вам утром".

При слове "подарок" улыбка Алисы стала ярче, она потянулась в карман за чем-то и протянула это Джинни, которая стояла ближе всех к ней. Джинни и Гарри оба усмехнулись, когда она показала ему обертку от жевательной резинки "Дроблз".

"Спасибо, миссис Долгопупс, - сказала Джинни, похлопав ее по руке.

Гарри вдруг пришла в голову идея, и он, вытащив свою палочку, задернул шторы вокруг двух кроватей, чтобы они могли уединиться. Джинни с любопытством посмотрела на него, и он улыбнулся. Наклонившись ближе, он прошептал: "Я только что кое-что придумал и не хотел, чтобы кто-нибудь подсматривал за нами".

Джинни кивнула, наблюдая за тем, как он возвращает свое внимание к все еще улыбающейся миссис Долгопупс. "Легилименс", - подумал он, хотя делал это совсем не так, как раньше - скорее мягким дыханием, чем грубой силой, которую можно было бы использовать, и не было никакого сопротивления, когда он вошёл в разум миссис Долгопупс, тщательно просеивая обломки, которые он там обнаружил, пока не нашёл воспоминание, так глубоко похороненное, что оно лежало там, забытое его владельцем. Воспоминание о мальчике - её ребёнке - когда она качала его на руках, а её красивый муж держал их обоих, счастливо улыбаясь Невиллу, маленькому чуду, которое они сотворили вместе.

Не задумываясь о том, как именно, он восстановил это воспоминание, а затем перешёл к поиску фрагментов других, которые также можно было восстановить, и связал их с воспоминаниями о младенце, ребёнке, подростке и совсем недавно - молодом человеке, которого то ли привезли, то ли он сам пришёл навестить родителей. Закончив, он отстранился и повторил процесс с отцом Невилла. Закончив, он повернулся и улыбнулся Джинни.

"Что ты сделал?" - прошептала она, и он наклонился ближе, прежде чем ответить.

"Я попытался восстановить для них некоторые из их воспоминаний", - ответил он. "Я не совсем уверен, поможет это или нет".

"Н-Невилл?"

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105839/3815411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь