Готовый перевод Naruto Good and Evil / Наруто Добрый и злой: Глава 38

Наруто еще раз утвердил, что третьему поколению обучал Джирайя. Он внезапно взбесился и заревел: Джирайя, ублюдок. Ты был мерзавцем с детства. Я никогда не думал, что ты станешь еще большим мерзавцем, когда станешь старше.

Наруто не ожидал, что третье поколение так внезапно рассердится, хотя в душе ему было немного жаль Джирайю, но, видя, как народ перед ним выбирает и пожирает третье поколение, Наруто тут же отбросил в сторону этот малый проблеск несправедливости и убедил себя в том, что Джирайя его научил, Джирайя его научил. Что же до того, что Джирайя узнает, что он его провел, это будет вопрос будущего.

Но Наруто очень удивило, почему у третьего поколения такой сильный гнев, и не смог удержаться от любопытства: Дедушка третье поколение, почему вы так сердитесь? Я считаю, что закалка моего тела силой природы явно значительно укрепила мою силу... Никакого дискомфорта нет.

Услышав вопрос Наруто, третье поколение на время подавило свой гнев и сказало: Наруто, ты не понимаешь. Хотя закалка тела с помощью природной чакры может быстро укрепить тело, последствия очень серьезные.

Наруто с удивлением спросил, Последствия?

Третье поколение кивнуло и сказало: Да, последствия. И они необратимы.

Наруто был потрясен и сказал: Дедушка третье поколение, какие последствия настолько серьезны?

Третье поколение вздохнуло и сказало: Эй, хотя человеческие клетки получат сильный прирост благодаря закалке природной чакрой и станут более сильными. Но эта сила приводит к ускорению метаболизма человеческих клеток. То есть это сократит продолжительность жизни человека».

Наруто тут же удивился и сказал: Как это возможно? Разве не должно увеличиваться продолжительность жизни за счет улучшения телосложения? Почему она сокращается?

Третье поколение беспомощно сказало: Наруто, ты слишком просто мыслишь. Количество делений клеток человека ограничено, но при использовании природной чакры для закалки тела это заставит клетки постоянно метаболизироваться и заставит клетки постоянно делиться., не остановится, пока не наступит достаточное количество делений, чтобы выдержать крещение природной чакрой.

Дело не в том, чтобы обменивать жизнь на силу, вот почему дедушка так сердится, все из-за этого проклятого Джирайи, который раньше был ненадежным, а сейчас еще более ненадежный, как он может передать это тебе.

Наруто в это время был полон самообвинения, потому что он был слишком самоуверен и не просил совета у Джирайи или третьего поколения. Было бы ничего, если бы только он, но так получилось, что он научил Саске и Хинату делать то же самое.

Наруто с болью посмотрел на Сандай и сказал: Дедушка Сандай, разве нет возможности восполнить урон, нанесенный этой силой природы?

Третье поколение задумалось: Я этого не понимаю. Я тоже кое-что слышал от первого поколения. Кажется, после входа в режим仙术 первое поколение нашло способ сделать количество делений клеток неограниченным, но я действительно не знаю, как это сделать. Потому что я не изучил 仙术 режим.

Наруто был чрезвычайно счастлив после того, как услышал, что у первого поколения есть способ заставить клетки делиться бесконечно. Пока есть способ это компенсировать, каким бы трудным он ни был, Наруто верит, что он сможет это сделать.

Хотя я думал про себя, что первое поколение смогло обеспечить неограниченное деление клеток за счет объединения природной силы с лесной дамбой и бессмертным телом, но на этот раз Наруто не посмел снова бездельничать.

Он больше не хотел испытывать этого чувства падения с небес в ад и обратно на небеса в своей жизни.

Наруто, получивший решение от третьего поколения, тут же улыбнулся и сказал: Старик, раз уж есть способ, как это решить, будет легко. Я найду способ это решить.

Третье поколение подозрительно посмотрело на Наруто и сказало: Наруто, я предупреждаю тебя, не действуй безрассудно. И с этого момента ты больше никогда не должен использовать силу природы для закаливания своего тела, понял?

Наруто ответил: Я понял, и я также знаю всю серьезность ситуации. Я сейчас же скажу Саске и Хинате прекратить использовать силу природы для закаливания своих тел.

Третье поколение кивнуло и сказало: Ну что ж, ты иди. Наруто улыбнулся и сказал: Тогда я сначала пойду. Сказав это, он молниеносно покинул кабинет Хокаге.

Сандай посмотрел на уходящего Наруто и пробормотал: Надеюсь, этот парень не натворит что-нибудь возмутительное.

После того, как Наруто покинул кабинет Хокаге, он направился прямиком к дому Учиха. Когда Наруто пришел к дому Саске, он увидел дома только Микото.

Наруто спросил с любопытством: Тетушка Микото, где Саске? Почему его нет дома?

Микото обрадовалась, увидев Наруто, и сказала: Это Наруто. Давно ты к тетушке не наведывался.

Наруто смущенно сказал: Ну, извини, тетушка Микото. Слишком много дел было в последнее время, вот и не заходил к тебе. Не сердись.

Микото улыбнулась и сказала: Ха-ха, ну что ты говоришь, разве тетушка такая прижимистая? Если ты ищешь Саске, сходи к дому Шизу и посмотри. Когда речь зашла об Учиха Шизу, у Микото на душе сразу стало немного тоскливо.

Наруто увидел, что Микото немного расстроилась, и не знал, как ее утешить. Он лишь поспешно ответил: Тогда я пойду поищу его. Сказав это, он побежал прочь. Микото изначально хотела спросить Наруто, не останется ли он пообедать днем, но не успела, так как Наруто уже помчался со всех ног, и ей ничего не оставалось, как смириться.

Когда Наруто пришел к дому Учиха Шизу, он увидел, как Саске вдали стоит во дворе дома Учиха Шизу и как будто оцепенел, глядя на Учиха Шизу в комнате.

Наруто подошел к Саске и сказал: Саске, мне нужно кое-что тебе сказать.

Саске кивнул и пошел в сторону леса за двором. Наруто посмотрел на застывшую Учиха и вздохнул, после чего последовал за Саске из двора.

Когда они пришли к лесу, Саске сказал: В чем дело, говори. Наруто объяснил Саске новости, которые он узнал от третьего поколения.

Наруто серьезно посмотрел на Саске и сказал: Значит, в течение этого периода времени ты не должен закалять свое тело силой природы. Я знаю, что ты жаждешь обрести силу, но ты не должен продолжать, пока я не найду решения.

Саске ответил: Ладно, я обещаю тебе, что откажусь от закаливания своего тела силой природы в течение этого времени. Однако ты также должен пообещать мне, что если ты найдешь решение, то сразу же сообщишь мне.

Наруто кивнул и сказал: Хорошо, я сообщу тебе как можно скорее.

После того, как Саске кивнул, он пошел к дому Учиха Шизу. Наруто посмотрел на спину Саске и сказал: Сестра Шизу, ты еще не оправилась от ухода брата Итачи?

Саске остановился и сказал: Ну, сейчас я боюсь, что еще долго не смогу думать об этом спокойно.

Наруто вздохнул и сказал: Разве ты не собираешься сказать сестре Шизу, почему брат Итачи сделал то, что сделал?

Саске ответил: Я не смею ей говорить. Если бы я это сделал, она бы обязательно пошла искать моего брата. Ты же знаешь, в каком положении сейчас мой брат. Если она пойдет к брату, я считаю, что мой брат обязательно убьет ее ради Конохи.

Наруто немного подумал и ответил: Это действительно похоже на стиль брата Итачи.

Саске сказал: Поэтому я не осмелился сказать ей правду. Я думал, что она сама оправится от своей печали.

Наруто сказал: Но я думаю, что она будет сильно ненавидеть брата Итачи, когда узнает правду.

Саске одиноко сказал: Может быть, именно этого и хочет мой брат.

Наруто тоже немного печально ответил: Может быть.

Саске подбодрил себя и сказал: Ладно, я пойду к ней. Тебе пора идти искать Хинату. Сказав это, Саске ушел.

Наруто вздохнул и тоже пошел в сторону дома Хинаты. Когда Наруто пришел к дому Хинаты, он как раз встретил в саду Хинату, Хиаши и Ханаби, которые пили чай.

Хиаши увидел Наруто и сказал: Вернулся. Как прошла миссия?

Наруто улыбнулся и сказал: У меня все хорошо, дядя Хизу.

Низу кивнул. Наруто подошел и сказал Ханаби с улыбкой: Здравствуй, маленькая Ханаби. Это для тебя подарок. Наруто достал коробку и протянул ее Ханаби.

Хуахо взяла коробку и высокомерно сказала: Хоть он мне и безразличен, но раз ты прислал его специально большой дурак, то мисс Бен милостиво его принимает.

Наруто преувеличенно сказал: Огромное спасибо второй госпоже за вашу доброту, я вам так благодарен. Увидев смешное выражение лица Наруто, Хината тут же опустила голову и тихонько засмеялась.

Наруто посмотрел на Хинату и опешил. Он тихо сказал: Хината, я вернулся.

Хината тут же застенчиво опустила голову и прошептала в ответ: Добро пожаловать обратно, Наруто-кун.

В этот момент, казалось, в сердцах Наруто и Хинаты были только друг друга.

Ханаби сбоку не выдержала их двоих, ты и я, и громко заявила: Я действительно не могу вас выносить, вы, ребята, болтайте, а я сначала вернусь в комнату. Сказав это, она взяла коробку, которую ей дал Наруто, и решительно ушла.

Ризу نیز прокашлялся и сказал: Молодые люди, поговорим. Я тоже ухожу. Сказав это, Ризу тоже направился к дому. Наруто и Хинате было немного неловко из-за Ханаби и Хизу.

Лишь когда они оба скрылись вдалеке, Наруто шагнул вперед, взял Хинату за руку и ласково сказал: Хината, я не видел тебя столько дней. Я очень по тебе скучал.

Хината подняла голову, заглянула Наруто в глаза и ответила: Я тоже, Наруто-кун. Я тоже скучаю по тебе каждый день.

Они нежно смотрели друг на друга, Наруто нежно обнял Хинату, опустил голову и поцеловал ее в губы, а Хината закрыла глаза в ответ на поцелуй Наруто.

Наруто сидел с Хинатой на доске в коридоре. Хината лежала в объятиях Наруто, вдыхала его запах и радостно говорила: Я чувствую себя очень счастливым, проводя время с Наруто-куном.

Наруто посмотрел вниз на Хинату в своих объятьях и радостно сказал: Я тоже могу так обнимать Хинату, я думаю, я самый счастливый человек в мире.

Хината так застеснялась, что еще глубже зарылась в объятия Наруто. Увидев такую застенчивую Хинату, Наруто еще больше полюбил ее, и его рука, обнимавшая Хинату, стала чуть крепче.

Неизвестно, как долго они обнимались, прежде чем Наруто вспомнил о серьезном деле, по которому пришел увидеть Хинату сегодня. Поэтому Наруто сказал Хинате в своих объятьях: Кстати, Хината, не используй природную чакру для закаливания тела в этот период.

Хината в замешательстве спросила: Что случилось? Наруто-кун.

Наруто ответил: Сегодня я ходил к старику из третьего поколения. Он сказал мне, что прямое использование природной чакры вредно для организма, поэтому, прежде чем я найду решение, не используй природную чакру для закаливания тела.

Хината больше не задавала вопросов и просто тихо сказала: Понимаю.

Через некоторое время Наруто задумался, почему Хината так молчалива. Когда он посмотрел вниз, оказалось, что Хината уже спит в его объятиях. Наруто посмотрел на спящую Хинату и мягко улыбнулся: Действительно, обычный день, и это счастливый день.

http://tl.rulate.ru/book/105815/3764423

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь