Готовый перевод There Are Too Many Girls, Which Greatly Delays My Cultivation Of Immortality / Здесь Слишком Много Девушек, Что Сильно Задерживает Мое Развитие Бессмертия: Глава 44

В зале все повалились на землю кто куда, руки и ноги свисали до пола, как лапша. На вид они были крепкими людьми, но сейчас все рыдали навзрыд.

Е Цинчэнь равнодушно сказал:

-Руки, ноги, мускулы и кости у них сломаны, так что им осталось только ждать здесь смерти. По-моему, это чувство должно быть хуже самой смерти!

-Ты... ты такой жестокий!

Е Цинчэнь почувствовал, что девушка у него на руках слегка дрожит.

-Дедушка, прошу вас, сделайте одолжение, убейте нас!

-Умоляем вас, убейте нас и дайте нам счастливую жизнь!

Все в зале смотрели на Е Цинчэня и не переставали рыдать.

Женщина подумала, стиснула зубы и сказала:

-Убейте их и смягчите их страдания, а я вам обещаю!

Е Цинчэнь усмехнулся:

-Вы должны понять, я не веду с вами торги.

Я показал это вам, потому что хочу сказать, что если вы не готовы сотрудничать, то станете такими же, как они, и не сможете ни жить, ни умереть!

Когда он отвел женщину обратно во внутренний двор, уже совсем стемнело.

В это время Нижний парламент превратился в военный лагерь, который был хорошо охранялся. Солдаты Чжу Сяотяня несли караул каждые пять шагов, часовой - каждые десять шагов, а патрули сменялись повсюду.

Хотя Е Цинчэнь счел все это лишним, он не стал вмешиваться. После напряженного дня он почувствовал себя немного уставшим, поэтому нашел ровное и тихое место, упал и уснул.

Когда он рано утром проснулся, солдаты Чжу Сяотяня уже сварили несколько больших котлов каши из зерна на складе, и все вместе ели.

Ван Чжихэн, Вэй Цзяньшань и Лю Юаньган не смогли вчера покинуть гору, поэтому им пришлось вернуться на гору вместе с обозами из двух уездов.

Все с аппетитом ели кашу, но никто их не приветствовал. Они чувствовали вину, прятались и наблюдали издалека.

Повозки, привезенные из двух уездов, были полностью нагружены зерном, и больше половины склада осталось заполненным. Очевидно, будет еще одна партия.

Несколько ящиков с драгоценностями и серебром были вынесены наружу и еще не были погружены на телегу.

Е Цинчэнь открыл шкатулку с драгоценностями, посмотрел на нее и крикнул Цинся, которая стояла неподалеку:

-Цинся, иди сюда!

Цинся подбежала трусцой и робко воскликнула:

-Брат!

Е Цинчэнь указал на драгоценности и сказал:

-Вот, бери все, что тебе нравится.

Цинся взглянула на шкатулку, и ее глаза внезапно загорелись.

Женщинам по своей природе нравится носить драгоценности. Однако Цинся не поверила словам Е Цинчэня и широко раскрытыми глазами сказала:

-Ах, я... мне не нужно!

Она сказала "нет", но ее взгляд был прикован к шкатулке, она не могла отвести глаз.

Е Цинчэнь улыбнулся:

-Двуличная женщина, она говорит, что не хочет, а на самом деле хочет! Бери скорее, а не то я разозлюсь!

Цинся немного помедлила, взяла из шкатулки золотое нефритовое ожерелье и робко сказала:

-Брат, могу я его взять?

-Я сказал тебе, бери все, что хочешь!

Цинся была счастлива и радостно воскликнула:

-Какое красивое!

В этот момент краем глаза он заметила Цзыся, которая стояла и смотрела на нее с завистью.

-Брат, сестренка, мож... можно взять и мне одно?

Е Цинчэнь нарочито смутившись, сказал:

-Она...

-Брат~

Цинся умоляюще посмотрела на него, надула губки и начала кокетничать, от чего у Е Цинчэня мурашки побежали по коже. Кто вообще может устоять перед этим?

-Ладно, ради тебя пусть она тоже возьмет!

Он изначально не сердился на Цзыся, а просто хотел намеренно поддразнить эту решительную и холодную красавицу.

Цинся подскочила и подтолкнула сестру.

Цзыся заглянула в шкатулку и ужаснулась. Она невольно сделала шаг назад, но нахмурилась и отвернулась, решительно сказав:

-Мне не надо!

-Сестренка, что ты делаешь!

-Хмф! - холодно произнесла Цзыся. - Ты можешь взять, если хочешь, а я не хочу в любом случае.

С этими словами она повернулась и ушла, полная решимости.

Е Цинчэнь усмехнулся: «Они явно близнецы, но их характеры совершенно разные. Интересно!»

Он лично выбрал в шкатулке ожерелье и две заколки для Qingxia и сказал: «Ты можешь отдать ей. Если она не захочет, всё тебе!»

Qingxia с радостью побежала к Zixia.

В этот момент Е Цинчэнь внезапно ошеломился и в трансе уставился на шкатулку. Долгое время он протянул руку и взял неприметную нефритовая подвеску.

«Неожиданно здесь скрывался клад!» Его глаза засияли.

Эта нефритовая подвеска выглядит обыденно, но Е Цинчэнь ощущает, что она долгое время питалась духовной энергией неба и земли и обладает некоторой духовностью.

Это хороший материал для изготовления энергосберегающего магического оружия.

Хотя это не высший сорт, магическое оружие, изготовленное из этого куска нефрита, может, по крайней мере, помочь ему использовать два или три заклинания в местах, где нет духовной энергии.

В это время солдаты были собраны. Чжу Сяо Тянь подошел к Е Цинчэнь и уважительно спросил: «Мастер Е, мы можем отправляться?»

«Подожди!» Сказал Е Цинчэнь. «Приведите сюда тех троих предателей!»

В этот момент стоявший в стороне Qingxia удивленно сказал: «Генерал Чжу так послушен моему брату. Кто мой брат?»

Zixia с невозмутимым видом сказала: «Сестра, независимо от положения или богатства, они нас не касаются. Нельзя увлекаться им и быть обманутой!»

С困惑 спросила: «Сестра, брат спас нас, почему ты все к нему холодна?»

Zixia сказала: «Если бы он действительно хотел спасти нас, почему бы ему просто не убить бандитов прошлой ночью и не отпустить нас? Но он ждал, когда бандиты притащат нас и унизят его! У него явно есть какая-то цель и намерение!»

Qingxia надулась и сказала: «Ну и что, что у него есть цель? Я знаю только, что он спас нас!»

Когда Ванг Чжи Хэн и другие пришли к Е Цинчэнь, их лица побледнели, они опустились на колени и принялись непрерывно кланяться, умоляя о пощаде.

Е Цинчэнь серьезно сказал: «Встаньте, у меня нет желания сводить с вами счёты, просто мне нужно кое-что вам объяснить!»

Они встали, на их лицах было испуганное выражение, и они стояли, опустив руки.

Е Цинчэнь сказал: «Во-первых, я не хочу, чтобы кто-либо еще знал о том, что вы видели в последние два дня. Вы должны хранить это для меня в секрете! Бандиты были уничтожены генералом Чжу и не имеют ко мне никакого отношения!»

Хотя втроем они так и не поняли причину, просьба была не чрезмерной, и они тут же выразили свою лояльность и пообещали хранить это в секрете.

«Во-вторых, господин Ванг, вы, лейтенант уезда Лан Бей...»

Ванг Чжи Хэн был поражен. Не успев договорить, он опустился на колени и сказал: «Мастер Е, я понимаю, что я жаден до жизни и боюсь смерти. Я действительно не достоин этого положения. Я уйду в отставку сразу после своего возвращения!»

Е Цинчэнь слабо улыбнулся, покачал головой и сказал: «Хотя ты вчера часто грубо говорил со мной, я, Е Цинчэнь, не такой мстительный человек.

Если ты можешь организовать людей для немедленного подавления бандитов, то ты намного лучше многих псов-чиновников, которые ничего не хотят делать.

Я имею в виду то, что эти деньги и еда связаны с пропитанием людей в трех уездах. Как распределять их по трем уездам и как доставлять их людям, вы должны обсудить и окончательно решить с господином Тан и правительством уезда Шань Тай».

Ванг Чжи Хэн, получивший помилование, естественно, согласился. Тан Юй Донг также выступил вперед, чтобы выразить свое мнение о том, что этими ресурсами будут разумно распоряжаться.

Е Цинчэнь указал на связанную в стороне главаря бандитов и сказал: «Мне нужен этот человек, поэтому нет необходимости конвоировать его в уездное правительство для суда. Она была ранена в ногу, так что я велел ей спуститься с горы в зерновой повозке».

Ошеломленный Тан Юйдун мгновение помедлил, а затем согласился: «Все зависит от решения господина Е!»

Затем все дружно спустились с горы.

Спустившись к подножию горы, все попрощались. Чжу Сяотянь направил свои войска по направлению к уезду Цинхэ, Ван Чжихэн с остальными отправился в уезд Ланбэй, а сестры Линь последовали за Е Цинчэнем и остальными в уезд Ланнань.

В уездном городе жители уже услышали новости о том, что правительственные чиновники отправляются подавлять бандитов. Увидев возвращающихся с богатой добычей правительственных чиновников, они вышли их приветствовать.

Остановившись у ворот казенного управления, они неожиданно услышали взволнованный крик:

— Цзыся, Цинся!

Из толпы вырвался старик, поддерживая раненого мужчину средних лет. Это были те люди, которые в тот день просили помощи у ворот казенного управления.

— Дедушка! Папа! — закричали и бросились навстречу сестры Линь.

http://tl.rulate.ru/book/105790/3758808

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь