Готовый перевод Ситх в мире пиратов / Ситх в мире пиратов: Глава 29

Глава 29

Наконец наступила ночь. Прервав медитацию, я неспешно вышел на палубу. Там освещаемые лишь лунным светом, несли свою вахту несколько солдат. Заметив меня, один из них подошел и поинтересовался — Вам что-то понадобилось? Капитан Рекс приказал нам оказывать вам полное содействие.

— Нет. Я просто решил подышать свежим воздухом. — ответил я дозорному и чтобы поддержать беседу, поинтересовался. — Есть ли какое продвижение в деле пиратов?

— Никак нет! Пираты все так же контролируют остров, удерживая в плену мирных жителей и Вице-Адмирала Стеинлесса. Нам было приказано дожидаться подкрепления из Штаб-Квартиры. — отрапортовал он. Но затем вспомнив, что я не являюсь дозорным немного стушевался.

— Не дрейфь солдат. Неси свою службу дальше, а я пока прогуляюсь по палубе, не стоит обращать на меня внимания. Ночь сегодня выдалась чудесная, поэтому насладись ей сполна.

Неспешно идя вдоль борта, я прикидывал расстояние которое мне придется преодолеть, чтобы попасть на остров. Из-за того, что местное начальство не желало провоцировать пиратов, заградительная линия из кораблей дозора, расположилась примерно в километре от самого острова. И это расстояние мне нужно преодолеть не привлекая внимания. Прикинув варианты я решил протестировать свою новую задумку.

Еще во время моей первой встречи со Сноуденом, он продемонстрировал мне любопытную технику — Сору. Суть её заключается в том, что разумный множество раз быстро ударяет ногой по земле, из-за чего накапливается импульс, выпустив который он резко устремляется вперед. Я уже опробовал эту технику во время тренировок, и весьма поднаторел в её использовании. Теперь же, глядя на разделяющие меня и остров расстояние, мне в голову пришла идея. Что если её можно использовать и для полета? Весьма своеобразного, но все же полета. Ведь импульс можно накапливать и в воздухе, после чего уже отталкиваясь от него, продолжать свое путешествие по небу. Конечно скорость заметно снизится, но для меня это сейчас не главное.

Не долго раздумывая, я рывком отправил свое тело в небо, после чего применил свою новую технику. К сожалению с первого раза у меня не вышло, из-за чего я бомбочкой рухнул в воду. Матерясь, от охватившей меня слабости, я сформировал телекинетическую сферу, на время оттолкнув от себя окружившую воду. После чего уже выкладываясь на полную принялся молотить ногой по воздуху. Хоть на этот раз у меня и получилось, но из-за прикладываемых усилий вся конспирация пошла к черту. Хлопки от схлопывающегося под моими ногами воздуха, которые порождало мое перемещение, прогремели на всю округу, внеся суету в до этого мирное оцепление дозора. Но меня это уже не волновало. Спустя секунд пять такого перемещения, я кубарем влетел в остров, снеся своим телом парочку деревьев.

Матерясь и чертыхаясь, я дал себе зарок больше не испытывать новые техники вне тренировочной базы. К сожалению, во время своего судорожного полета, мне пришлось раскрыться в силе, из-за чего сейчас в мою сторону уже направляются четыре сильных "голоса".

Решив, что на открытом пространстве, под взглядами дозорных мне вести разговоры ни к чему, я отправился вглубь близлежащего леса.

***

— Он отправился в лес, Доффи — озвучил очевидное Требол.

— Знаю. Похоже наш визитер слишком стеснителен и не желает общаться на виду. — меняя направление движения ответил Дофламинго. На его хмуром лице, можно было заметить первые признаки подступающей ярости. Поначалу их план шел довольно хорошо. Напав на корабли перевозящие Небесную Дань, они не встретили особого сопротивления. Не считать же за таковое весьма слабого Вице-Адмирала. За годы доминирования, Мировое Правительство так уверилось в собственном превосходстве, что даже на охрану ежегодной дани, не удосужились выслать кого-либо по сильнее, чем тот мусор, который лишь по недоразумению получил звание Вице-Адмирала.

Затем была оккупация этого острова и ультиматум Дозорным. Конечно пришлось вразумить еще одного слишком много о себе возомнившего Вице-Адмирала, который сейчас в кандалах дожидается решения предстоящих переговоров. Но это событие вполне вписывалось в предстоящий план. А вот столь скорое прибытие на одном из кораблей дозора, кого-то с сильным голосом, было приятной неожиданностью. Поначалу они решили, что это был столь скоро прибывший переговорщик от Мирового Правительства. Но когда они вышли ему навстречу, он так и не удосужился ответить на их "приглашение", заставив бестолку прождать на причале.

Такое надменное поведение разбередило старые раны Дофламинго. Он хорошо помнил тот момент, когда принес на Мари Джоа голову своего тупорылого отца, отказавшегося от статуса Мировой знати. И какой прием ему там оказали. Поэтому когда прибывший проигнорировал его словно пустое место, его тлеющая ярость вновь подняла свою голову. Он жаждал разорвать этого надменного ублюдка на куски, чтобы показать ему, чего стоит такое высокомерие неподтвержденное должной силой. Но еще не время. Ему пока что нужен титул Шичибукая. Но позже... Он зальет Мари Джоа кровью и стократно вернет им все насмешки несшиеся в его убегающую детскую спину.

Наконец они вчетвером вышли на небольшую лесную поляну, где дожидалась их закутанная в черный балахон фигура. Внимательно присмотревшись к своему будущему собеседнику, Дофламинго обнаружил, что тот довольно молод. Юное лицо совершенно не вязалось с тем ощущением, о котором предупреждала Воля Наблюдения. Не став дожидаться хода другой стороны, раздраженный Дофламинго первым вступил в диалог.

— У Мирового Правительства так плохо с кадрами, что они посылают на переговоры детей? — язвительно прошипел он. — Теперь хоть понятно почему ты проигнорировал наше приглашение. Тебя просто мама с папой не успели научить манерам?!

— Ты похоже меня с кем-то спутал пират. Я не имею никакого отношения к Мировому Правительству. А вот люди, чей груз вы посмели украсть, являются моими хорошими деловыми партнерами. Поэтому не будешь ли ты столь любезен и послушно вернешь сворованное? — ровным тоном произнес пацан.

На виске Дофламинго от гнева запульсировала вена. Злобно оскалившись он ответил: — Ты похоже совершенно не понимаешь ситуацию сопляк! Диаманте! Научи этого молокососа уважению! Раз уж он сам признался, что не имеет отношения к нашим деловым партнерам, то тебе следует продемонстрировать, как пираты поступают с непослушными детьми!

После его приказа, в сторону Деймона неспешно направился высокий, примерно трехметрового роста, худощавый мужчина. Широко улыбаясь он напрямую обратился к Деймону — Иди сюда мальчик. Я тебя совсем немножечко порежу. И пожалуй начну с твоего наглого языка, который затем скормлю тебе же. — обнажив свой меч, он будто дразнясь, провел по нему своим огромным языком.

— Как глупо... Навались вы на меня всем скопом, у вас все еще был бы мизерный шанс. Но послать на заклание мне, этого перезрелого педофила... Правду говорят, преступность с каждым днем все сильнее мельчает. По крайней мере в плане мозга уж точно. — от фигуры Деймона, буквально сквозило разочарование в несовершенстве этого мира. А взгляд, брошенный на Диаманте, был наполнен таким состраданием, что больше бы подошел монашке провожающей прихожанина в последний путь.

После его слов, вся веселость тут же покинуло лицо Диаманте. Он даже на мгновение остановился. — Вначале я хотел тебя совсем не больно порезать. Но теперь я изменил свое решение! Тебе будет чертовски больно сопляк! — после последних слов он резко сорвался вперед.

http://tl.rulate.ru/book/105779/3815856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь