Готовый перевод Wandering Prince (Avatar: The Last Airbender, Zuko SI) / Аватар: Бродячий принц: Глава 7

- Твою мать. Надо было послушать того рыбака, - пробормотал я.

Я высадился на острове Эмбер, чтобы прихватить немного дополнительных припасов и вещей, которые я не успел захватить во время бегства из своего бывшего дома, а также немного развлечений. Мне предстояло долгое путешествие, поэтому я взял что-то вроде гитары, чтобы попытаться научить себя играть по пути.

Это было вчера, а с тех пор я обогнул остров и повернул на север, к старому храму Западного храма Воздуха, расположенному на цепи горных островов к северу от островов Страны Огня. Насколько я мог судить, до островов оставалась неделя или больше - то есть я был слишком далеко, чтобы повернуть назад и добраться до суши, и недостаточно близко к этим островам, чтобы укрыться там.

Зафиксировав румпель на месте, я осторожно поднялся на мачту, чтобы осмотреться, надеясь на то, что рядом может быть более крупное судно, на котором я смогу укрыться, даже если это будет означать потерю моего маленького судна. Тень на горизонте к северо-востоку заставила меня прищуриться и достать подзорную трубу, когда я что-то заметил.

В подзорной трубе это выглядело как небольшой лесистый остров. Я не опознал его на своих картах, так что вполне возможно, что он был либо неизведанным, либо слишком маленьким, чтобы картограф о нем беспокоился. В любом случае, это было потенциальное убежище в шторм - по крайней мере, большее, чем моя маленькая лодка. Тот факт, что на нем были такие большие деревья, говорил мне о том, что он, скорее всего, пережил много подобных штормов в прошлом и будет переживать их в будущем.

Спустившись с мачты, я отрегулировал паруса и румпель, чтобы взять курс на остров, а затем добавил огня, наблюдая за тем, как поднимается манометр на маленьком паровом двигателе, тщательно контролируя мощность, чтобы не набрать слишком много оборотов и не взорвать двигатель, оставив мне только паруса. Следующие полчаса прошли в нервотрепке: я наблюдал за тем, как шторм становится все ближе, а я все ближе подбирался к острову. Мысленный расчет подсказывал мне, что я должен быть гораздо дальше от острова, что мой путь должен был занять больше времени, словно остров двигался мне навстречу, но ведь это было невозможно?

Вдалеке трещали и сверкали молнии, а море становилось все более бурным, так как ветер начал усиливаться. Несколько раз мне приходилось поправлять паруса, чтобы не сбиться с курса. Но в конце концов я заглушил мотор и убрал паруса, когда моя лодка остановилась рядом с островом.

Схватив бечевку, я запрыгнул на остров и, поднявшись немного вверх по склону, нашел приличного размера дерево, которое выглядело крепким. Привязав лодку, я вернулся, взял крючок, снасти и еще немного бечевки, а затем провел следующие несколько минут, оттаскивая лодку подальше от берега. Видя свободный путь через деревья, я оттащил лодку достаточно далеко, чтобы не сомневаться, что большие волны не достанут до нее.

Улучив момент, чтобы оглядеться и размять затекшие мышцы, я хмыкнул, рассматривая окружающую обстановку. Остров оказался гораздо больше, чем я ожидал, оказавшись на нем. Деревья были высокими, толстыми и крепкими, и казалось, что они прекрасно перенесут бурю. Но на всякий случай я потрачу немного времени на подготовку.

Найдя хорошее место между деревьями, я отошел на несколько футов назад по дороге и нашел более тонкое дерево, которое выглядело так, будто его можно срубить. Огонь вспыхнул в моей руке, переходя от оранжевого к голубому, а звук сменился с ревущего костра на что-то более похожее на резак. Потребовалась всего минута, чтобы срезать/обжечь основания дерева, чтобы свалить его там, где я хотел, крепко зажав его между несколькими другими деревьями и преградив путь обратно к воде.

Вытащив вещи из лодки, я аккуратно перевернул ее и прислонил к поваленному дереву, используя несколько сучьев для того, чтобы двигатель был приподнят и не пострадал. Затем я повторил процесс со вторым деревом, расположенным дальше, свалив его в противоположном направлении, создав небольшую укромную площадку между двумя деревьями. Я закрепил лодку и сложил вещи под укрытием ее корпуса, затем взял из рюкзака топор и принялся рубить несколько сучьев и связал их вместе, чтобы получился навес, который я и поставил над лодкой. Еще несколько сучьев послужат дровами для костра, а небольшое количество огня высушило их достаточно, чтобы использовать.

В этот момент небо разверзлось, и начал накрапывать дождь. Поспешив вернуться под свое укрытие, я устроился там и развел небольшой костер. Ветер раскачивал деревья надо мной, но в своем маленьком убежище я его почти не чувствовал.

Достав немного еды, я быстро приготовил себе ужин из рыбы и овощей-гриль и поел. Больше мне делать было нечего, и я улегся в спальный мешок, чтобы немного отдохнуть и наверстать упущенное за последние несколько дней: мне приходилось то и дело просыпаться, чтобы ни на что не наткнуться. Задремав, я вздохнул, когда ко мне вернулось фантомное ощущение, будто я качаюсь на лодке, и мне показалось, что весь остров покачивается на воде под напором волн и шторма.

Пик грозы пришелся на середину ночи, но на следующий день все еще шел довольно сильный дождь, поэтому я провел это время в медитации и отдыхе. На следующее утро я проснулся и увидел, что день был ярким и солнечным. Я выполз из своего убежища и потянулся, после чего приступил к своим обычным утренним упражнениям. Как только я хорошенько разогрелся, я отправился исследовать маленький остров, на котором оказался. Я начал с того, что стал пробираться дальше в гору.

Найдя самое высокое дерево на острове, я забрался на его верхушку и осмотрелся. Вдали на юге, согласно карте, я мог различить ряд островов, поднимающихся из воды, - должно быть, это северо-западные Огненные острова, словно я обогнул остров Эмбер и просто продолжил двигаться на запад.

http://tl.rulate.ru/book/105715/4533663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь