Готовый перевод I Am the Mentor of Spider-Man / Я наставник Человека-паука - Архив: Глава 19: «Большой злодей?»

Принимая сбивчивую, искреннюю благодарность пожилой женщины, я ощутил, как внутри разливается глубокое, пьянящее чувство удовлетворения. Помощь слабым была не просто обязанностью — она составляла саму суть, стальной стержень жизни того, кто называет себя героем. Глядя на морщины, разгладившиеся в улыбке на её лице, я вновь вспомнил, ради чего надеваю маску и рискую жизнью.

— Спасибо вам, сынок, — с дрожью в голосе произнесла старушка, прижимая руки к груди.

— Я искренне рад, что смог помочь, мэм, — ответил я, стараясь, чтобы мой голос звучал мягко и успокаивающе.

Женщина благодарно кивнула. В её выцветших глазах светилось неподдельное, чистое «спасибо», которое стоило дороже любых денег.

— Вы настоящий герой, Человек-Паук. Благодарю небеса за то, что вы присматриваете за этим проклятым городом.

Коротко кивнув и позволив легкой улыбке коснуться губ под маской, я развернулся, готовый раствориться в тенях и продолжить свой бесконечный дозор. Но прежде чем мои пальцы успели нажать на пускатели паутины, в сознании раздался холодный, бесстрастный сигнал Системы.

Дзинь.

Перед глазами всплыл полупрозрачный интерфейс, мерцающий голубоватым светом:

[Поздравляю, Хозяин. Задание завершено.]

[Задание: Помочь нуждающимся.]

[Прогресс: 500/500 человек. Статус: Выполнено.]

[Награда:]

[2000 очков Магазина.]

[Дополнительная награда:]

[Дымовая шашка — 3 шт.]

При виде списка наград сердце радостно ёкнуло. Пусть этот куш и не был баснословным, в моем положении я ценил каждую крупицу ресурсов. К тому же, истинной наградой, питающей мою душу, оставалось осознание того, что я стал щитом для этих людей, и их счастливые улыбки были лучшим подтверждением правильности моего пути.

— Приятный бонус, — тихо прошептал я себе под нос. — Хоть и немного, но в хозяйстве пригодится.

Именно в этот момент тишину нарушила вибрация моего коммуникатора «Mcall», сигнализируя о входящем вызове. Не теряя ни секунды, я мысленно отдал приказ, интегрируя устройство с нейроинтерфейсом костюма.

— Система, перенаправь входящий вызов с «Mcall» на внутренний канал связи.

— Подтверждаю, Хозяин. Инициирую протокол соединения, — отозвался искусственный интеллект, бесшовно связывая гражданский девайс с моими оперативными частотами.

Звонил мой отец, капитан полиции Эдвард Уилсон. Разумеется, он пребывал в блаженном неведении относительно моей второй жизни. Поэтому звонок поступил на один из моих «рабочих» телефонов, специально предназначенных для связи с Человеком-Пауком. «Этот канал — только для моего альтер-эго», — напомнил я себе, переключая регистр голоса.

— Алло? Человек-Паук, ты на связи? — раздался в динамике напряженный голос Эдварда Уилсона.

— Да, капитан, я слышу вас, — четко отозвался я.

— Мы только что закончили осмотр тела, найденного сегодня утром... — начал он, и в его тоне смешались профессиональная жесткость, шок и едва скрываемая тревога. — Во время вскрытия, когда патологоанатом смыл кровь, мы обнаружили татуировку прямо на грудине убитого. Клеймо в виде цифр «69».

— Хм-м... — протянул я, мгновенно становясь серьезным. — У полиции есть зацепки? Что может означать этот символ — «69»?

Голос отца стал мрачным, словно он говорил из могилы:

— Это название печально известной преступной организации, пустившей корни в нашем городе, словно раковая опухоль. Их руки по локоть в грязи: от наркотрафика в промышленных масштабах до жестокого рэкета. Но хуже всего то, что они позиционируют себя как повстанцы, стремящиеся к насильственному свержению правительства. Они не просто убивают — они зачищают любого, кто смеет встать у них на пути, и используют своих новобранцев как расходный материал, как пешек на кровавой доске. Вот с насколько опасным врагом мы столкнулись.

Я медленно кивнул, переваривая услышанное. Информация тяжелым грузом легла на плечи.

— Понимаю. Похоже, от этой группировки стоит ждать большой беды.

— Я буду лично отслеживать любую подозрительную активность, связанную с меткой «69», — заверил я его, чувствуя, как внутри закипает холодная решимость. — Если я наткнусь на малейший след, я разберусь с этим и немедленно доложу вам. И еще, капитан...

Отец насторожился:

— Что еще, Человек-Паук?

— Я прошу вас довериться мне и позволить взять эту операцию полностью на себя, — произнес я. В моем голосе звучала сталь, смешанная с искренней просьбой.

Ответ последовал незамедлительно:

— Я не могу согласиться на это. Защита города и расследование подобных зверств — моя прямая ответственность как офицера полиции. Я не буду прятаться за спиной вигиланта.

— Капитан, послушайте меня. Просто, пожалуйста, позвольте мне взять контроль над ситуацией, — настаивал я, чувствуя, как страх за его жизнь сжимает мое горло. — У вас и так полно дел, требующих внимания, город разрывают на части другие проблемы. Доверьте мне вырезать эту конкретную опухоль.

Отец помолчал, а затем спросил с явным сомнением и отеческим беспокойством, которое он не мог скрыть даже перед незнакомцем в маске:

— Ты уверен, что справишься в одиночку, сынок? Всё-таки они чертовски влиятельны и жестоки.

— Да, я... В конце концов, я Герой, — уверенно ответил я, хотя сердце щемило от лжи. В душе я проклинал необходимость скрывать от него правду, но знал, что это единственная гарантия его безопасности. «Прости, отец, но я не могу позволить тебе лезть в пасть к этому чудовищному синдикату. Это мой бой», — пронеслось в мыслях.

— Ладно... — тяжелый вздох вырвался из его груди. — Человек-Паук, всегда помни: ты не один. У тебя есть поддержка. Полиция готова прикрыть тебя в любой момент, — заверил меня отец. Его забота о благополучии безликого мстителя была столь трогательной, что мне захотелось сорвать маску прямо сейчас. Но я не мог.

— Спасибо, капитан. Я ценю вашу поддержку, — искренне ответил я, чувствуя тепло от того, что даже не зная правды, он все равно остается моим отцом.

Мы обменялись короткими прощальными фразами, и я прервал канал связи. В следующее мгновение я выстрелил паутиной в небо и взмыл над улицами города.

Пока ветер свистел в ушах, а город мелькал подо мной размытыми огнями, я не мог перестать думать об организации «69». Отец назвал их «крупными шишками», и я знал, что за этими словами стоит гора трупов. С ними нужно быть предельно осторожным, как при обезвреживании бомбы.

«Но я полон решимости призвать их к ответу. Я выжгу эту заразу и защищу город от их ядовитых планов. В конце концов, это работа Человека-Паука», — твердил я самому себе. С каждым рывком паутины, с каждым головокружительным пируэтом над бездной улиц, моя решимость крепла, превращаясь в несокрушимый монолит.

Ритм моего полета стал музыкой этой ночи, симфонией возмездия, звучащей над крышами.

...

[Тем временем, в неизвестном месте]

Мрачный склад тонул в полумраке, пропитанном запахом сырости и машинного масла. Таинственный человек, чья шея была обезображена грубой татуировкой «69», вышел в пятно тусклого света и объявил:

— Сегодня мы взорвем нечто такое, что заставит правительство захлебнуться собственной кровью. Это создаст им проблемы, которые невозможно замолчать.

— Надеюсь, ты готов к делу, Джордж, — обратилась загадочная фигура к своему спутнику, стоявшему в тени.

— Понял, Босс. Я всегда готов, — отозвался Джордж, крепкий мужчина средних лет с тяжелым взглядом убийцы. — Но не могли бы вы уточнить, о чем именно идет речь? Что это за штука, уничтожение которой способно так сильно встряхнуть верхушку?

Когда таинственная фигура начала излагать детали своего зловещего плана, воздух в помещении, казалось, стал густым и тяжелым от напряжения. Глаза Джорда расширились от шока и неверия, когда прозвучало название цели. Высшая школа Мидтауна — место, которое в сознании любого нормального человека ассоциировалось с невинностью, юностью и знаниями.

— Высшая школа Мидтауна? — переспросил Джордж едва слышным голосом, пытаясь осознать чудовищность замысла.

Босс мрачно кивнул, и тень на его лице стала еще гуще, придавая ему сходство с демоном:

— Да, Высшая школа Мидтауна. Это не просто здание. Это сердце образовательной системы города, но также и символ — символ контроля правительства над будущим, над людьми. Выбрав её целью, мы посылаем сообщение. Кровавое послание о том, что никто не находится в безопасности. Даже дети Мидтауна.

Мысли Джорда метались в панике, пока он пытался охватить весь масштаб этой жестокости:

— Но, Босс... что именно вы намереваетесь сделать? Как атака на школу, полную подростков, повлияет на политику? — спросил он, и в его голосе проскользнула дрожь неуверенности.

— Знаешь, — продолжил главарь, и его голос сочился ядом и злобой, — Мидтаун — самая престижная и популярная школа в этом городе. Это означает, что правительство всегда трясется над ней, обеспечивая максимальную защиту. Но что, если мы используем это самое чувство защищенности против них? Что, если мы разрушим иллюзию безопасности, окружающую эти стены? Паника, возмущение родителей, крики умирающих детей — это пустит ударные волны по всей системе, обрушив их рейтинг в бездну.

Глаза Джорда расширились еще больше, когда он осознал всю полноту и цинизм плана. Атаковав столь известное и якобы неприступное учреждение, они не только нанесут колоссальный физический ущерб, но и кастрируют доверие общественности к способности власти защищать своих граждан.

— Это чистое, беспримесное зло, — прошептал Джордж. Его сердце бешено колотилось о ребра, но губы скривились в жестокой ухмылке. — Думаю, это может сработать.

Таинственная фигура кивнула с холодным, расчетливым выражением лица хищника, загнавшего добычу:

— Действительно. Именно поэтому я доверяю тебе, Джордж. Ты мой партнер в самые темные времена, и к тому же ты куда сильнее этих бесполезных шавок, что околачиваются у ворот. Полагаю, ты закончил модернизацию своей руки?

Джордж почувствовал прилив гордости, когда босс упомянул его главное оружие. Он поднял свою левую руку — сложнейший механизм, сияющий холодным блеском редчайшего металла.

— Да, Босс. Я сделал её еще смертоноснее, — произнес он, сжимая механический кулак. Раздалось гудение сервоприводов, и металл слегка завибрировал, демонстрируя скрытую мощь. — Это чистый вибраниум. С этим апгрейдом я гарантирую: ничто на этой земле нас не остановит.

Главарь одобрительно кивнул, признавая преданность Джорда и то, каким грозным активом тот стал для их дела:

— Превосходно, Джордж. Твоя грубая сила и собачья верность сослужат нам хорошую службу в грядущие дни.

Он развернулся к карте города, висящей на стене, и провел пальцем линию, заканчивающуюся на здании школы.

— А теперь приступим к приготовлениям,

http://tl.rulate.ru/book/105631/9874556

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь