Готовый перевод Divine Troubles from Arcadia / Проблемное божество из Аркадии: Глава 85. Величайший человек.

 

Танец Бога Огня включает двенадцать форм. Связывая несколько форм в комбинации, получается полный "танец".

Каждая форма танца может рассматриваться как техника фехтования, которая, помимо своей разрушительной силы, также обладает определенной эстетической привлекательностью.

На вид это действительно похоже на исполнение священного танца бога огня.

Однако проницательный Су Цзинь заметил, что если объединить все двенадцать форм в единое целое, получится непрерывная серия фехтовальных приемов.

Хотя это не самая мощная техника, приближенная к пути меча, нельзя сказать, что она бесполезна. Ведь сила приемов зависит от силы человека.

В затяжных ближних боях Су Цзинь считал, что танец бога огня имеет большое значение.

А для сверхдальних энергетических атак или магических ударов, извините, но основатель танца бога огня никогда не видел таких хитрых приемов, поэтому не смог создать соответствующие фехтовальные техники.

Ёриичи Цугикуни... Первый гениальный мечник эпохи Сенгоку действительно заслуживает свою репутацию... Су Цзинь вздохнул про себя.

Если бы он пришел на пятьсот лет раньше, то, вероятно, попытался бы завербовать Ёриичи в свою команду. Но сейчас гений мертв, и потомки могут лишь смотреть на его наследие с восхищением.

Немного погрустив, Су Цзинь достал из воротника карманные часы и посмотрел на цифру "8" на них, слегка приподняв брови с довольным видом.

Всего за несколько дней он увеличил свой уровень влияния до восьми, и до максимального значения в двенадцать ему оставалось всего четыре пункта.

Этот результат оказался лучше, чем в мире "Блича", где он достиг лишь девяти.

Конечно, опасность мира "Блича" и мира "Клинка, рассекающий демонов" нельзя сравнивать.

В это время, завершив свой танец, Танджуро остановился, достал из сумки аналогичный оберег в виде короткой палочки и бросил его Су Цзиню:

«Господин Су Цзинь?»

Су Цзинь, услышав это, с улыбкой принял палочку, поняв, что тот имеет в виду. Он тут же снял обувь и вместе с Танджуро начал танец бога огня.

Увидев это, Незуко удивленно раскрыла рот:

«Он действительно выучил это, просто посмотрев один раз.»

«Господин Су Цзинь, вы так талантливы!» — воскликнула Мицури, глядя на Су Цзиня с блестящими глазами.

Рядом стоящий Кёджуро тоже не удержался от аплодисментов:

«Совершенно верно! Это действительно как божественный танец!»

Ему самому не удалось бы выучить это с одного взгляда, поэтому он искренне восхищался Су Цзинем за его способность.

«Ала~»

Хотя Шинобу хотела сказать, что Су Цзинь танцует даже лучше, чем Танджуро, она решила, что это будет невежливо, и потому молча стояла в стороне.

....

После очередного круга танца бога огня, Танджуро удивленно посмотрел на Су Цзиня и сказал:

«Господин Су Цзинь, отключите лишние чувства и танцуйте вместе со мной!»

Услышав это, Су Цзинь прищурил глаза и начал имитировать движения Танджуро.

Затем его восприятие слегка изменилось.

Танджуро впереди и Шинобу неподалеку казались бесцветными, прозрачными, словно можно было видеть даже движение крови по их венам.

Это... «Прозрачный мир»?

Су Цзинь был немного удивлен, а затем восстановил свои чувства и, глядя на остановившегося перед ним Танджуро, сказал:

«Интересная техника.»

Мужчина несколько раз выровнял дыхание, а затем с изумлением посмотрел на Су Цзиня.

Су Цзинь, заметив это, поднял брови и спросил:

«Ты наблюдал за мной через "Прозрачный мир"?»

«Да,» — он кивнул.

«Что ты увидел?» — с любопытством спросил Су Цзинь.

«Огонь, золотой огонь... нет, должно быть, это огонь солнца.»

Танджуро потряс головой, стряхивая удивление, и с потрясением на лице посмотрел на Су Цзиня:

«Господин Су Цзинь, вы... кто вы на самом деле?»

Не ответив на вопрос, Су Цзинь с улыбкой спросил:

«Этот танец бога огня, кому он предназначен?»

Кому предназначен? Кому танцуют танец бога огня? Танджуро вдруг понял и, не удержавшись, снова с потрясением посмотрел на Су Цзиня.

В этот момент Су Цзинь засунул руку в рукав и достал из карты даров мешочек с рисом, который передал Танджуро.

«Это что?» — мужчина с удивлением посмотрел на мешочек.

Даже через мешочек он мог уловить тонкий аромат.

Аромат был весьма сладким, и только от одного его запаха он почувствовал, как его тело стало легче, словно с плеч сняли две огромные каменные плиты.

«Это награда, особый вид риса.»

Су Цзинь улыбнулся и вручил мешок Танджуро:

«Хотя эффект ухудшится, если выращивать его на обычной земле, но при длительном употреблении он сможет излечить твою слабость и болезни, вызванные техникой дыхания.»

Это был духовой рис из мира Маленького Сада, но там он был самым обычным рисом, которым питалось большинство людей.

А среди этих большинства людей также были фантастические расы, такие как зверолюди и эльфы.

Питаясь таким рисом, Танджуро мог легко избавиться от своих недугов, и это была награда от Су Цзиня.

«Подождите, такой ценный продукт!» — Танджуро сразу хотел отказаться.

Однако в этот момент подошла Незуко, услышав это, и схватила его за руку, воскликнув: «Отец!»

Видя умоляющий взгляд своей дочери, мужчина вздохнул и с благодарностью сказал:

«Ваша награда слишком велика.»

Су Цзинь в этот момент улыбнулся и сказал: «То, что ты мне дал, тоже немало.»

Только увеличение влияния на 8 пунктов принесло ему большую пользу, так что дать Танджуро мешок духового риса было ничем. Если бы не сомнения, примет ли тот его предложение, он бы спросил, не хочет ли тот стать демоном.

«Ну что ж... Похоже, это справедливая сделка.» — Танджуро аккуратно убрал духовный рис, а затем погладил Незуко по голове и сказал: «Прости, что заставил тебя волноваться.»

Незуко покачала головой, чувствуя себя смущенной за свою недавнюю поспешность.

Однако если бы он отказался, это 'лекарство', способное излечить её отца, могло бы быть возвращено.

Поэтому она не жалела о своём поступке.

В этот момент, после небольшой беседы с Су Цзинем, Танджуро передал ему записку и попрощался.

«Все известные мне движения танца бога огня, я вам показал. Если что-то останется непонятным, вы всегда можешь найти меня по этому адресу.»

Су Цзинь взял записку и, улыбнувшись, кивнул.

Танджуро улыбнулся в ответ, взял за руку Незуко и направился прочь.

Когда они проходили мимо группы, во главе которой стоял Кёджуро, тот поклонился и сказал:

«Большое спасибо за вашу помощь.»

Танджуро улыбнулся и ответил: «И вам спасибо за вашу самоотверженность.»

Сказав это, он кивнул и повел Незуко в сторону гостиницы.

По пути Незуко не удержалась и обернулась, чтобы еще раз взглянуть на красивого юношу, стоящего под белыми облаками.

Танджуро, заметив это, похлопал её по руке и сказал:

«Посмотри на него еще раз, Незуко.»

«Возможно, он величайший человек из всех, кого нам довелось встретить.»

Услышав это, она удивилась, но глубоко запомнила образ юноши.

....

Когда отец и дочь ушли, Су Цзинь повернулся и посмотрел в небо.

Там кружил ворон, громко каркая:

«Собрание столпов, собрание столпов готово! Всем участникам необходимо прибыть в назначенное место!»

Услышав это, Шинобу сжала кулаки.

Неужели приближается финальная битва?

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/105629/4298454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь